Association, l'OEP a besoin pour agir de votre soutien

Bouton_donner_bleu_fr

Homepage

Edito
Juil2014
L'évidence et la cohérence

Le plurilinguisme ne serait-il pas une sorte de doxa reflétant un discours officiel avec lequel tout le monde est a priori d'accord, masquant une réalité plus contrastée.

La doctrine officielle du Conseil de l'Europe depuis plus d'un demi-siècle est le plurilinguisme et la grande œuvre linguistique du Conseil de l'Europe, à savoir le CECRL (Cadre Commun de Référence pour les Langues), et tout un ensemble de réalisations qui gravitent autour, est un document qui définit le plurilinguisme et en est imprégné. Sans le parer de vertus miraculeuses, le CECRL a l'avantage décisif de rendre comparables les systèmes éducatifs entre eux et d'en améliorer la lisibilité. Le Conseil de l'Europe est à l'origine également d'une multitude de conventions dont le but est de protéger la diversité linguistique et culturelle.

La doctrine officielle de l'Union européenne est le multilinguisme. Le règlement N°1 de 1958 pose les bases du multilinguisme institutionnel et fixe le cadre du régime linguistique auquel les institutions européennes doivent se référer. Le traité de Lisbonne rappelle le principe fondamental du respect de la diversité linguistique et culturelle de l'Europe. L'Union européenne, et particulièrement la Commission européenne, est à l'origine de nombreuses recommandations, de rapports et de décisions. Le Conseil européen de Barcelone de mars 2002 a notamment fixé l'objectif pour les systèmes éducatifs de deux langues étrangères au moins dès le plus jeune âge.

Lire la suite...
International
Auo2014

International • Villes internationales

Multilingualism among Brussels-based civil servants and lobbyists: perceptions and practices

Attila Krizsán, Tero Erkkilä

Language Policy

August 2014, Volume 13, Issue 3, pp 201-219

Abstract >>>>>>>>>

Lire la suite...
Auo2014
Roumanie : à Cluj, le bilinguisme roumain-hongrois est une obligation, pas une option

Source : RFI.ro

Traduit par Julia Beurq pour le Courrier des Balkans

Depuis 25 ans, la minorité hongroise réclame l’instauration d’une signalétique bilingue à Cluj, la capitale de la Transylvanie. Le 11 juillet dernier, une décision de justice a enfin obligé la mairie à placer des plaques bilingues, en roumain et en hongrois, à l’entrée de la ville. Le maire libéral-démocrate de Cluj entend faire appel...

Par Bianca Pădurean

Lire l'article...

Lire la suite...

Education et recherche
Auo2014

Education et recherche • Didactique

Educação intercultural, competência plurilingue e competência pluricultural: novos desafios para a formação de professor es de Línguas Estrangeiras

Rosa Bizarro
Fátima Braga

Universidade do Porto

Leia a continuação...>>>>>>>

Lire la suite...
Auo2014

Education et recherche • Enseignement supérieur

Stuttgart, Werkstattgespräch: Umgang mit Mehrsprachigkeit im Bildungswesen

Mehrere Sprachen zu beherrschen, ist eine wertvolle Fähigkeit, wobei noch häufig das Vorurteil bemüht wird, dass Mehrsprachigkeit Kinder überfordert und keine Sprache richtig gelernt wird. Die aktuelle Forschung belegt jedoch das Gegenteil: Kinder, die in jungen Jahren mehrsprachig aufwachsen, sind geistig flexibler und leistungsfähiger in ihrer Wahrnehmung. Mehrsprachigkeit ist eine Zukunftsressource, wenn diese optimal gefördert wird. Mehr wissen... >>>>>

Lire la suite...

Culture et industries créatives
Auo2014

Culture • Langues et cultures régionales et minoritaires

La lengua del imperio (Economiadigital.es)

En todos los estados democráticos multilingües del mundo se respeta la pluralidad. En España, no. El problema arranca de la misma Constitución de 1978, que convirtió, o mejor dicho, reafirmó el español como lengua única del Estado. Según esa Constitución, España no es multilingüe, sólo lo son las autonomías con lengua propia. O sea que, según dicho criterio, la parte es multilingüe y en cambio el todo no lo es. Una aberración que genera iniquidad y eternos y cansinos debates sobre la salud del todo —el español— sin prestar atención a lo que le pasa a la parte, que, por lo que se ve, no quita el sueño a los nacionalistas españoles. Leer a continuación...

Lire la suite...
Auo2014

Culture • Villes et multilinguisme

Une étude sur le plurilinguisme dans la région de Trieste (EURISPES)

Trieste, 19 giugno 2014

Multilinguismo a Trieste: i risultati del sondaggio linguistico nelle biblioteche giuliane verranno presentati in conferenza stampa il 20 giugno

Quando si parla di competenze linguistiche, uno degli obiettivi principali dell’Unione europea è far arrivare il prima possibile qualsiasi cittadino a comunicare nella lingua materna più almeno altre due lingue straniere. Ma quali e quante sono le lingue straniere conosciute dai cittadini del territorio di Trieste, caratterizzato dalla presenza di minoranze linguistiche autoctone e da una complessa storia linguistica? Qual è la funzione delle lingue, quali gli interessi e gli stimoli che spingono i triestini ad apprendere le lingue estere e a cogliere le opportunità legate alla loro conoscenza? Come, dove e perché i triestini apprendono le lingue?

Lire la suite...

Economique et social
Auo2014

Economique et social • Economie des langues

Séjours linguistiques : aussi sous la pression consommateur

Source : marketing-professionnel.fr,

En séjours linguistiques, le tourisme a pris le pas sur l’éducation, ouvrant à une consumérisation de l’offre.

Précisions sur le contexte et ses impacts marketing et consommation avec Damien Augier, Directeur de Boa Lingua séjours linguistiques

Comment s’achetait un séjour linguistique il y a 5 ans ?

Lire la suite...

Lire la suite...
Juil2014

Economique et social • Stratégies d\'entreprises

I vantaggi di un personale multilingue

11/07/2013, David Sims, Industry Market Trends (IMT)
"Bisogna assumere più impiegati poliglotti, perché comunicano meglio, hanno una sensibilità culturale migliore e sono più competenti quando si tratta di cooperare, negoziare e arrivare a un compromesso" Antonella Sorace

Lire la suite...

Sélection

The Guardian 8 July 2014

Why learn a second language if everyone speaks English? To better understand a culture, or boost your employability in the global economy, finds a Guardian roundtable.

Club football managers talk to players in it, scientific researchers email each other in it, global businesses negotiate in it. When even the European Central Bank chooses English as its main language, despite the UK being outside the euro, why should British or American school kids bother learning anything else?

Lire la suite...

   

M le magazine du Monde | 15 août 2014 | 630 mots

C'est un petit test d'anglais qui a déclenché une gigantesque tempête politique en Inde, entraînant même des suspensions de séance au Parlement. Les épreuves incriminées font partie d'un examen permettant de présélectionner, parmi plus de 900 000 candidats, ceux qui sont autorisés à passer le...

Lire la suite...

   

Le plurilinguisme repose sur deux principes fondamentaux complémentaires :

- la diversité linguistique et culturelle exprime la richesse du monde, sa préservation est essentielle et ne se divise pas, c'est un principe vital qui participe de la biodiversité ;

- les langues ne sont pas des frontières mais des fenêtres sur le monde : comprendre et s'exprimer en plusieurs langues sont à la fois condition de la vie sociale et économique, dimension de la culture, richesse personnelle et atout individuel et collectif.

Lire la suite...

   

13/08/2014

par Vincent Doumayrou pour D'Arras à Groningen, Un regard sur le Nord de la France, la Belgique et les Pays-Bas

Le Secrétaire d’État à l’Éducation du Royaume des Pays-Bas, Sander Dekker, a annoncé l'an dernier son souhait de mettre en place un enseignement bilingue à l'école primaire, où certaines matières seraient donc désormais enseignées en langue étrangère - de fait, principalement voire uniquement l'anglais. Une expérimentation doit se mettre en place à partir du mois de septembre.

Dans une tribune parue l'an dernier dans le journal De Volkskrant, équivalent du journal Libération, le sociologue de l’Éducation Jaap Dronkers rappelle que l'enjeu n'est pas seulement éducatif, mais social, avec le danger d'un fossé entre des couches aisées apprenant l'anglais et des couches modestes ayant des difficultés à apprendre sa propre langue, le néerlandais, donc la maîtrise se dégrade.

Lire la suite...

   

Le Figaro Étudiant, publié le 29 juillet 2014

Une des meilleures universités d’Allemagne a pris la décision, controversée, de donner tous ses cours de Master dans la langue de Shakespeare, pour gagner en reconnaissance au niveau international.

Pour l'OEP, un enseignement en lingua franca, ne peut prétendre être un enseignement international.

 

Lire la suite...

   

Le Premier Congrès Mondial des Droits Linguistiques aura lieu à Teramo, en Italie, du 19 au 23 mai 2015. Ce Congrès réunira de fait la XIVe Conférence internationale de l'Académie Internationale de Droit Linguistique (AIDL) sur le droit et la langue et les IXes Journées des Droits linguistiques. En plus de l'AIDL et de l'Association LEM-Italia, cette manifestation est organisée en collaboration avec l'Observatoire Européen du Plurilinguisme, l'Observatoire international des droits linguistiques, le Gruppo di studio sulle politiche linguistiche de la Società di Linguistica Italiana, le DORIF-Università, ainsi que de nombreuses équipes de recherches d'Universités du monde entier et notamment de l'Université de Teramo qui va accueillir le Congrès.

Lire la suite...

   
Flash d'information
  • L’Observatoire européen du plurilinguisme recherche un stagiaire

    en communication numérique.

    En savoir plus

  • Le Guide des bonnes pratiques linguistiques dans les entreprises

    publié par la DGLFLF

    Pour en savoir plus

  • Fondation et Université Stendhal à Grenoble - Offre de stage

    Communication externe, marketing sur le web, stratégie et levée de fonds

    Pour en savoir plus

  • La Lettre de l'OEP N°55 est en ligne

    Voir l'édito et les nombreuses annonces. Cliquez ICI

  • Suivez l'OEP sur

A lire aussi...
Lettre d'information







Nos partenaires