Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Qu'est-ce que le bilinguisme ?

Traduction de l'anglais par Mariela Slancheva

Qu'entendons-nous lorsque nous évoquons ce concept ?
Nous définissons le bilinguisme comme la capacité de pratiquer deux ou plusieurs langues.

Partout dans le monde, la plus grande partie de la population est soit bilingue soit multilingue. En Australie, on parle plus de 200 langues différentes dont, à peu près 19%, parlent une autre langue que l'anglais.

Niveaux de bilinguisme

Il y a plusieurs degrés de bilinguisme et il n'est pas nécessaire de parler les deux langues au même degré pour être considéré comme bilingue. En fait, maîtriser deux langues aussi bien qu'une langue maternelle est rare. La plupart des personnes auront une langue « dominante ».

Ce qui n'empêche pas les enfants d'atteindre un niveau de bilinguisme qui s'adapte à leur mode de vie et à leurs besoins. Un enfant peut être bilingue passif : il/elle a la capacité de comprendre une deuxième langue, mais n'est pas capable de répondre dans cette langue.

Un enfant peut avoir un bilinguisme basique : lorsqu'ils peuvent parler avec les membres de leur famille et d'autres adultes, mais se placent derrière les enfants monolingues de même âge. Ou bien, ils peuvent avoir la même maîtrise de la langue qu'un enfant de langue maternelle : où l'on peut difficilement faire la différence entre leur niveau de langue parlée et celui de leurs pairs.

Peu importe le niveau de maîtrise que vous atteignez, le bilinguisme ou le multilinguisme peuvent être une partie positive et enrichissante de votre vie. Notamment concernant les enfants et les familles qui parlent deux ou plusieurs langues que ce soit à la maison ou dans la communauté.

Comment les enfants deviennent-ils bilingues ?

Il y a plusieurs manières d'élever votre enfant avec plusieurs langues.

Le schéma « Une personne-Une langue » est une façon courante de le faire. Ce schéma est d'abord utilisé dans les familles dans lesquelles les parents parlent des langues maternelles différentes. Par exemple, la famille peut vivre en Australie, et la mère peut parler anglais (la langue de la majorité nationale) à l'enfant, mais le père pourrait être d'origine suisse et choisir de parler dans l'une des 4 langues de Suisse, suisse-allemand (la deuxième langue), à leurs enfants.

Ce schéma a beaucoup d'avantages, car ainsi les parents peuvent communiquer avec leur enfant dans leur propre langue et l'enfant est capable de parler les deux langues, cela nécessite une organisation et de la persévérance.

Les parents qui veulent que leurs enfants parlent vraiment bien la langue, devraient faire en sorte que l'enfant ait plus l'occasion de parler et entendre cette langue. Être logique avec leur choix de langue et s'encourager lorsqu'ils l'utilisent à la maison et en dehors.

Une autre manière courante pour élever votre enfant en bilingue, c'est lorsque les parents parlent les mêmes langues minoritaires. Ce que l'on appelle parfois le schéma de la Langue minoritaire. Par exemple, deux parents pourraient avoir migré du Pérou vers l'Australie et ils parlent espagnol à leurs enfants, alors que leurs enfants vont dans une école anglophone.

Ce schéma a un avantage : l'enfant est plus exposé à la langue minoritaire par l'intermédiaire des parents. Cependant, en tant que parents, vous pouvez souvent sentir une pression de la part des autres dans la communauté pour vous faire arrêter de parler votre langue maternelle à votre enfant. Vous devez vous souvenir de l'avantage du bilinguisme et vous engager à le promouvoir et l'entretenir.

Mythes et erreurs

Alors qu'il y a de nombreux avantages qu'on peut tirer du bilinguisme, il y a quelques mythes et fausses idées qui inquiètent les parents et les assistants sociaux. Vous connaissez peut être certains.

Mythe n°1 : « Les enfants seront perturbés »

Les enfants sont tout à fait capables d'apprendre deux ou plusieurs langues en même temps. Ils peuvent également démontrer qu'ils peuvent les distinguer dès leur plus jeune âge. Vos enfants vont apprendre très tôt qu'ils vont devoir s'adresser à Grand-Mère en allemand, mais en anglais à leur professeur.

Mythe n°2 : « L'anglais des enfants va en pâtir »

Il a été démontré que la connaissance d'une langue parlée à la maison peut, en fait, aider à l'acquisition de la langue parlée dans la communauté, par exemple l'anglais en Australie. Les enfants ayant des bases solides dans la langue qu'ils pratiquent à la maison vont apprendre la langue de la majorité de manière bien plus pédagogue et auront de meilleurs résultats scolaires que ceux dont la langue minoritaire n'est pas bien encouragée.

Mythe n°3 : « Les enfants auront des difficultés pour lire et écrire »

Des études ont montré que les enfants bilingues exposés aux deux systèmes d'écriture atteignent des niveaux élevés de lecture et d'écriture et peuvent avoir une meilleure compréhension du lien entre groupes linguistiques et signification que leurs pairs monolingues.

Mythe n°4 : « Le bilinguisme retarde l'acquisition de la langue »

Il y a peu de preuves pour soutenir ce propos. Une étude montre que les enfants bilingues apprennent une langue au même rythme que les enfants monolingues. Certains enfants bilingues peuvent commencer à parler un peu plus tard que leurs pairs, mais cela arrive également aux enfants monolingues !

Source : https://www.griffith.edu.au/humanities-languages/school-humanities-languages-social-science/research/bilingualism/what-is-bilingualism