Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Institutions européennes et internationales

Sep 2016

Institutions européennes et internationales

  • article
Choisir l’anglais pour relancer l’Europe ? Ça va faire fuir ! (Yves Montenay)

L’idée de réduire le rôle de l’anglais à Bruxelles à l’occasion du départ des Britanniques a un certain fondement juridique et d’équité, mais heurte des intérêts en place et surtout un état de fait et des habitudes. À tel point que l’idée inverse a été lancée de prendre officiellement l’anglais comme unique langue commune de l’Europe pour la relancer.À l’examen,...

Lire la suite...

Sep 2016

Institutions européennes et internationales

  • article
A ‘one-language’ EU policy would foster elitism and hit disproportionately the least advantaged (Michele Gazzola by Democratic Audit UK 20/08/2016)

In an increasingly anglo-centric world, is multilingualism still needed in the European Union? The answer is a resounding yes, according to a study by Michele Gazzola. Analysing Eurostat data, he finds that making English the only official language of the EU would exclude approximately four out of five EU citizens from having a deep understanding of official information. This would in turn foster...

Lire la suite...

Juil 2016

Institutions européennes et internationales

  • article
L’anglais tel qu’on le haït (Jean-Kely Paulhan)

Article publié par theconversation.com le 15 juillet 2016 Dans Le Monde diplomatique de juin 2016, l’écrivain Benoît Duteurtre publie un article, « La langue de l’Europe », acte d’accusation contre la domination de la langue anglaise et l’ordre américain qu’elle véhicule.Les faits et les arguments développés par l’auteur sont connus, même s’il n’est jamais inutile de...

Lire la suite...

Juil 2016

Institutions européennes et internationales

  • article
La face cachée du rôle de l’anglais à Bruxelles (Yves Montenay)

Quels sont les enjeux linguistiques du Brexit ? Derrière la domination de la langue anglaise se profile aussi des intérêts économiques qui pourraient être remis en cause par les nouveaux équilibres au sein de l’Union Européenne. La facette linguistique du Brexit commence à attirer l’attention. Oh, ça ne va pas très loin : les articles signalent que peut-être, théoriquement,...

Lire la suite...

Jui 2016

Institutions européennes et internationales

  • article
Will English remain as the de facto EU official language?

Euronews
Language is bound to countries, culture and heritage.

Now that the United Kingdom has decided to leave the European Union, the debate about English as the de facto official language of Europe is likely on the mind of many.
Lire la suite

Jui 2016

Institutions européennes et internationales

  • article
Nuove regole europee eliminano obbligo di traduzione giurata per riconoscimento certificati

Giovedì, 09 Giugno 2016 Il Parlamento europeo ha approvato oggi una nuova normativa per la semplificazione delle procedure di riconoscimento di certificati e documenti pubblici nei paesi dell'Unione Europea. Le nuove norme sono state concepite per rendere non necessaria la procedura di legalizzazione dei documenti e per ridurre costi e procedure burocratiche per i cittadini che devono...

Lire la suite...

Jui 2016

Institutions européennes et internationales

  • article
El multilingüismo es fundamental para el trabajo de la ONU

Fuente: Naciones Unidas 19 de mayo de 2016 - El Grupo de Amigos del Español y la Organización Internacional de la Francofonía auspiciaron hoy un debate en la sede de la ONU sobre la importancia del respeto a la diversidad lingüística para hacer un trabajo efectivo. Ambos idiomas representan a 100 países miembros de la ONU y poseen 650 millones de hablantes en el mundo. ¿Puede Naciones...

Lire la suite...

Jui 2016

Institutions européennes et internationales

  • article
English becomes Esperanto

By JohnsonThe institutions of the European Union will still speak (a kind of) English if Britain leavesBRITAIN has never been a typical European Union (EU) member. It is the only country vetoed for membership (by France), and twice, at that. It joined only in 1973, almost two decades after the original six members established the European Economic Community. It is more free-trading,...

Lire la suite...

Jui 2016

Institutions européennes et internationales

  • article
La langue de l'Europe (par Benoît Duteurtre - Le Monde diplomatique - juin 2016)

Quand je lui demande pourquoi il emploie continuellement des mots anglais, même ceux qui ont un équivalent français, mon neveu me répond que « l’anglais, c’est plus style ». Et, lorsqu’un résultat lui donne satisfaction, il s’écrie « Yes ! », les poings serrés, plutôt que « Oui ! » ou « Je suis content ! ». J’y repensais l’autre jour, en voiture, alors que passait un...

Lire la suite...

Mai 2016

Institutions européennes et internationales

  • article
Corte di Giustizia Europea mette a disposizione app per ricerche in 23 lingue

Informalingua, giovedì, 12 Maggio 2016 15:57 La Corte Europea di Giustizia ha annunciato il lancio dell'app per tablet a smartphone CVRIA. L'app è disponibile in 23 delle lingue ufficiali dell'Unione Europea. L'applicazione offre quattro servizi di consultazione: l'accesso a tutte le sentenze della corte, la lettura dei comunicati stampa, il calendario giudiziario delle cinque settimane...

Lire la suite...

Avr 2016

Institutions européennes et internationales

  • article
Le jeu dangereux d’une UE anglophone (Libération - J. Quatremer)

Par Jean Quatremer, BRUXELLES (UE), de notre correspondant — 20 avril 2016 à 20:01 ÉditoLe temps où Umberto Eco pouvait affirmer que «la langue de l’Europe, c’est la traduction» appartient à un lointain passé. Aujourd’hui, il constaterait que «la langue de l’UE, c’est l’anglais». Ceux qui osent s’en étonner, voire protester, sont renvoyés à leur ringardise, leur...

Lire la suite...

Jan 2016

Institutions européennes et internationales

  • article
Anche il turco candidato a diventare lingua ufficiale dell'UE

Informalingua.com, 22 Gennaio 2016 Il turco potrebbe presto avere lo statuto di lingua ufficiale dell'Unione Europea. Lo riferisce il quotidiano turco Hurriyet secondo il quale il turco potrebbe pentare la venticinquesima lingua ufficiale dell'UE, qualora il processo di rinuificazione di Cipro in uno stato federale tra la parte turca e quella greca dell'isola del Mediterraneo...

Lire la suite...