Logo de l'OEP

observatoireplurilinguisme.eu

Edito

Après le Brexit, plus rien ne peut plus être comme avant

De nombreux commentateurs ont déjà analysé le vote britannique et il est normal que l'OEP se livre à cet exercice avec les outils qui sont les siens.Globalement, on constate une délégitimisation de la construction européenne, délégitimisation qui s'inscrit dans une déligitimisation plus générale des classes dirigeantes dans tous les pays occidentaux. Ce que les médias et les responsables politiques appellent pour s'en dédouaner « populisme » n'est rien d'autre que cette perte de légitimité.Il nous faut regarder quels en sont les fondements. Cela peut sembler nous éloigner des questions...

Lire la suite...

Notre sélection

Appels à communication 2016

Évaluer les politiques linguistiques - Xèmes Journées des Droits Linguistiques — JDL 2016 (Teramo-Giulianova, 14-16 décembre 2016)

Télécharger les versions CA, DE, EN, ES, FR, IT Évaluer les politiques linguistiques Quels objectifs, critères, indicateurs ? Xèmes Journées des Droits Linguistiques — JDL 2016 Colloque international Teramo-Giulianova, 14-16 décembre 2016 Appel à communications Ce colloque vise à analyser les objectifs et les méthodes d’évaluation des politiques linguistiques en Italie, Europe et au-delà. Ce thème est très actuel et urgent, et donne lieu à un large éventail d’interprétations et d’articulations. Une première articulation est de nature majoritairement...

Lire la suite...

Les publications de l'OEP

Parution des Cahiers N°1 de l'OEP "Culture et #plurilinguisme" (Ed. La Völva - @EVolva)

Le #plurilinguisme, si on le conçoit dans son sens le plus profond, est la prise de conscience et le respect de la diversité de l’humanité et de la polyphonie des peuples. Assumer pleinement que l’être se dit de multiples manières, τὸ ὂν λέγεται πολλαχῶς (Aristote, Métaphysique, 7, 1028a), est la ligne conductrice des Cahiers de l’Observatoire Européen de Plurilinguisme, dont vous avez sous les yeux, le premier numéro. Les Cahiers viennent s’ajouter à la Lettre de l’OEP publiée tous les deux mois et sont destinés d’une part, à laisser une trace...

Lire la suite...

Institutions européennes et internationales

La langue de l'Europe (par Benoît Duteurtre - Le Monde diplomatique - juin 2016)

Quand je lui demande pourquoi il emploie continuellement des mots anglais, même ceux qui ont un équivalent français, mon neveu me répond que « l’anglais, c’est plus style ». Et, lorsqu’un résultat lui donne satisfaction, il s’écrie « Yes ! », les poings serrés, plutôt que « Oui ! » ou « Je suis content ! ». J’y repensais l’autre jour, en voiture, alors que passait un programme de Fun Radio. Sur un ton enjoué, l’animateur enjoignait à ses auditeurs adolescents de raconter leur life — concept visiblement plus style que celui de « vie ». Après chaque...

Lire la suite...

Les langues à l'école

L'arabe à l'école

Une controverse a éclaté sur BFMTV mardi 31 mai par l'intermédiaire du journaliste Jean-Jacques Bourdin entre Najat Vallaud-Belkacem et Bruno Le Maire au sujet de l'enseignement de l'arabe comme langue étrangère. L'arabe est-il une langue étrangère comme les autres ? Pour Najat Vallaud-Belkacem, elle a sa place dès l'école primaire, avec l'espagnol, l'allemand, l'italien, la russe, et comme seconde langue au collège. Pour Bruno Le Maire, ce n'est pas le cas et, hors de l'anglais, point de salut, les autres langues sont balayées d'un revers de main !!! Ecoutez pour juger : Najat...

Lire la suite...

Communication et conclusions

Communiqué final général des Assises

Les 4ème Assises européennes du plurilinguisme se sont réunies à Bruxelles au Comité économique et social européen les 18 et 19 mai 2016 sur le thème général « plurilinguisme et créativité ».Quelles que soient les tendances à l'uniformisation de la communication par une langue unique, le monde est multilingue et les avantages du plurilinguisme sont incomparables aux plans cognitif, relationnel, économique, social et politique. Les Assises étaient placées sous le signe de la créativité, non seulement parce que la créativité est intrinsèquement liée au langage, mais...

Lire la suite...

Les publications de l'OEP

Politiques linguistiques en Europe (dir. José Carlos Herreras)

Diverse est donc l'Europe ou nous vivons, telle que l'a façonnée l'histoire. Diverse en ces langues, en ses structures, en ses lois. Diverse aussi en ses cultures, en ses manières de vivre et de penser. [...] l'Europe de demain sera probablement d'autant plus unie qu'elle aura mieux su faire droit aux multiples valeurs de sa diversité» Cette Europe de demain qu'évoquait ainsi Jean-Pierre Van Deth en 1979, c'est bien l'Europe d'aujourd'hui ! Une Europe qu'il convient donc d'étudier et de comprendre à l'aune de la problématique de la diversité des langues et, plus précisément, des...

Lire la suite...

international

Juil 2016

Plurilinguisme et mondialisation

Multilingualism and Globalization — Perspectives from Norway

UiO Center for Multilingualism in Society across the Lifespan Published Jun 23, 2016 11:25 AM - Last modified Jun 27, 2016 04:24 PM Multilingualism and Globalization — Perspectives from Norway is one of the projects made possible by the University of Oslo's funding for five world-leading research communities.  The project was developed by Pia Lane in close collaboration...

Lire la suite...

Juil 2016

Institutions européennes et internationales

L’anglais tel qu’on le haït (Jean-Kely Paulhan)

Article publié par theconversation.com le 15 juillet 2016 Dans Le Monde diplomatique de juin 2016, l’écrivain Benoît Duteurtre publie un article, « La langue de l’Europe », acte d’accusation contre la domination de la langue anglaise et l’ordre américain qu’elle véhicule.Les faits et les arguments développés par l’auteur sont connus, même s’il n’est jamais inutile de...

Lire la suite...

éducation

Aoû 2016
Juil 2016

Les langues à l'école

Não basta ter aulas de inglês para ser uma escola bilíngue: o que educação bilíngue não é

Há 36 anos, quando começou no Brasil a primeira escola bilíngue, as bases de sua fundação vinham de experiências bem-sucedidas de escolarização de crianças EM duas línguas em países do hemisfério norte. Reconhecer a escola como um ambiente onde os alunos estariam cercados e imersos em duas línguas, que seriam usadas para todos os tipos de atividades escolares e não apenas em aulas...

Lire la suite...

culture

Aoû 2016

Familles bilingues

Bilingues experimentam uma mudança de personalidade quando utilizam diferentes línguas

IPOL Publicado em 04/08/2016 O Segredo – Jovem As pessoas bilíngues têm sido uma fonte de fascínio por anos, com vários estudos revelando que são mais receptivos, tolerantes e com mente mais aberta. No entanto, o impacto de longo alcance do multilinguismo não termina aí, pois uma pesquisa recente sugere que o comportamento e as perspectivas dos bilíngues também mudam de acordo...

Lire la suite...

Aoû 2016

Familles bilingues

Ricerca: bilinguismo precoce non rallenta acquisizione di nuove parole

Martedì, 17 Maggio 2016, Infolingua.com Una nuova ricerca, questa volta proveniente dall'Asia, conferma che il bilinguismo precoce non determina un rallentamento dell'acquisizione di nuove parole e che un'esposizione ad un ambiente linguistico bilingue si traduce in una serie di vantaggi cognitivi per i soggetti che ne sono coinvolti.Il gruppo di ricerca, proveniente dall'univiersità di...

Lire la suite...

économie

Aoû 2016

Économie des langues

Cómo nos imaginamos la industria de la lengua

Source: "The Language Industry", 27 de febrero de 2016 Gante, Lore Van den Bossche - ¿Cómo nos imaginamos la industria de la lengua y qué podemos decir de ella? Esta ha sido la pregunta que he estado tratando de responder durante mis prácticas en The Language Insdustry. Seguir leyendo...>>>

Aoû 2016

Fondamentaux

Aoû 2016

Langues et sciences - Colloques

Seminar: Multilingualism and Theory: Critical Intersections

American Comparative Literature Association Organizer: Visnja Krstic Co-Organizer: Kate Costello Multilingualism has emerged in the past few years as a site of critical attention within comparative literature and world literature. The myth of monolingualism and the presumed equivalency between nation and national language have given way to a new mode of scholarship that privileges the...

Lire la suite...

Aoû 2016

Plurilinguismes et politiques linguistiques

New publication: Who’s Afraid of Multilingual Education?

Conversations with Tove Skutnabb-Kangas, Jim Cummins, Ajit Mohanty and Stephen Bahry about the Iranian Context and Beyond Author: Amir Kalan Multilingual matters, 2016, ISBN 9781783096176 More than 70 languages are spoken in contemporary Iran, yet all governmental correspondence and educational textbooks must be written in Farsi. To date, the Iranian mother tongue debate has remained far...

Lire la suite...

Lire aussi

Google Analytics Alternative