Logo de l'OEP

observatoireplurilinguisme.eu

Edito

Quale implicazioni linguistiche per il Brexit?

Il Brexit avrà luogo. Come l’ha spiegato il primo ministro britannico, che l’approviamo o che lo rammarichiamo, si è trattato di una scelta politica da parte della maggioranza del popolo britannico, che deve essere assunto. Ovviamente il Brexit non avrà conseguenze sulla situazione dell’inglese nel mondo. L’inglese è la seconda lingua parlata dopo il cinese e la più imparata nel mondo, di gran lunga il francese e lo spagnolo. Non c’è alcun motivo per un cambiamento significativo della situazione.Tuttavia, è veramente la giusta domanda? Sono numerosi quelli che l’hanno posto in questi...

Leggi tutto...

Selezione

Lingue e culture

Le mot HASHTAG raconté par Alain Rey - Nouvelle édition du Dictionnaire Historique

À l'occasion de la parution de la nouvelle édition du Dictionnaire Historique de la langue française, Alain Rey nous fait découvrir l'origine et l'histoire des mots. Nous avons choisi de cibler des anglicismes, qui ne sont pas très nombreux, parmi les nouveaux mots de la langue française. Mais ils sont socialement très présents, comme nous nous efforçons de le faire ressortir dans la rubrique "Chroniques et humeurs". Le phénomène des anglicismes, sur les cinquante dernières années, n'est évidemment pas propre à la langue française et dépasse ce qu'en linguistique on appelle...

Leggi tutto...

Chronicles

Black Friday 2016 : Qu'est-ce qui peut bien pousser des publicitaires à diffuser des messages incompréhensibles ?

Nous nous étions déjà étonnés en 2014 de cette campagne publicitaire dont le message est pour le moins curieux. Le Black Friday a sans aucun doute du sens aux États-Unis, puisqu'il s'agit du lendemain de Thanksgiving, jour férié aux États-Unis, que seuls les anglicistes et les expatriés connaissent, fête non travaillée bien sûr et où tous les commerces sont fermés. Donc Thanksgiving n'est pas un bon jour pour les affaires et l'on se rattrape le lendemain qui marque le début des soldes de fin d'année aux Etats-Unis. On peut comprendre que les grands de la distribution dans...

Leggi tutto...

Strategie delle imprese

Quand une grande école de commerce se met au plurilinguisme !

Lu dans le gratuit DirectMatin du 7 novembre 2016 Prep.ISG, La prépa d'une grande école de commerce, l'antichambre de la réussite A mi-chemin entre une classe préparatoire et une grande école de commerce, la Prep.lSG accorde une importance toute particulière à la personnalité des étudiants. Elle a en effet pour objectif de les préparer à intégrer le master grande école de l'ISG, mais également à leurs futures responsabilités de manager. «Culture générale, économie, géopolitique, langues ... toutes les disciplines sont enseignées avec une approche concrète et...

Leggi tutto...

Strategie delle imprese

Quand les grandes écoles de gestion « s’agenouillent » devant la langue anglaise

Focus Campus, Les métamorphoses de l'enseignement supérieur Le blog de Jean-Claude Lewandowski, journaliste indépendant 29 octobre 2016 Soyez « in », mettez votre cursus à l’heure du « full english ». Ne parlez plus de « filière », mais de « track ». Ne dites plus « corps professoral », mais « faculty », ni « incubateur », mais « incubator ». Utilisez « maker », bien plus tendance plutôt que « créateur ». Et si vous employez le mot « entrepreneur », au moins prononcez-le avec l’accent – l’accent américain, of course ! Traditionnellement très...

Leggi tutto...

Educazione e diversità linguistica e culturale - Colloqui

Plurilinguisme et structures d'accueil de l'enfance en Europe (samedi 19 novembre 2016-Paris)

Samedi 19 novembre 2016 de 9h à 17h Université René Descartes 45 rue des Saints-Pères - 75006 Paris Le Café Bilingue vous invite à un colloque portant sur le plurilinguisme et son maintien en structure d’accueil de la petite enfance et à l’école. L’objectif premier de ce colloque est de mener une réflexion et d’échanger sur les meilleures pratiques pour le maintien de la richesse plurilingue et l’intégration des enfants allophones dans différents pays d’Europe : France,Royaume Uni, Grèce, Slovénie. Depuis maintenant 10 ans, l’association CAFE Bilingue œuvre à...

Leggi tutto...

Testi di riferimento

Le texte intégral de la circulaire du 1er octobre 2016 relative à l'emploi de la langue française dans le fonction publique

RÉPUBLIQUE FRANÇAISE LA MINISTRE DE LA FONCTION PUBLIQUE Nos Ref. MFP 2016/ 50942 LE SECRETAIRE D'ETAT CHARGE DU DEVELOPPEMENT ET DE LA FRANCOPHONIE Paris, le 1 oct. 2016 à Mesdames et Messieurs les Ministres Mesdames et Messieurs les Préfets de région et de département Mesdames et Messieurs les directeurs généraux des agences régionales de santé OBJET : Dispositions relatives à l'emploi de la langue française dans la fonction publique. En vertu de l'article 2 de la Constitution « La langue de la République est le français ».L'administration est garante en son sein...

Leggi tutto...

Internazionale

Nov 2016

Le grandi aree linguistiche

Etat des lieux 2016 de la francophonie numérique

À l’approche du XVIe Sommet de la Francophonie, organisé les 26 et 27 novembre à Antananarivo (Madagascar), paraît la deuxième édition du rapport sur l’état de la Francophonie numérique.Suite à l’adoption de la Stratégie de la Francophonie numérique lors de la XIVe Conférence des Chefs d’État et de gouvernement des pays ayant le français en partage (Kinshasa, octobre 2012),...

Leggi tutto...

Nov 2016

Istituzioni europee e internazionali

4.500 signatures pour le plurilinguisme

La pétition publique s’opposant à l’usage du luxembourgeois comme première langue officielle en matière administrative et judiciaire a franchi le seuil de signatures, ouvrant un futur débat public devant les députés.Sans avoir remporté le succès de la pétition publique n°698 (plus de 14.700 signatures) qui exigeait le retour de la langue luxembourgeoise comme langue administrative,...

Leggi tutto...

Istruzione

Nov 2016

Politiche educative

Au nom du savoir et de la démocratie, enseignons dans les langues africaines !

LE MONDE Le 02.11.2016 par Fary Ndao L’Afrique est le seul continent où les langues maternelles parlées au quotidien ne sont pas enseignées dans le cadre scolaire officiel. [Un sujet central qui a agité plusieurs des Débats que Le Monde Afrique a organisés à Dakar fin octobre sur le thème de l’éducation supérieure.La langue dite « maternelle » est définie par l’Unesco...

Leggi tutto...

Nov 2016

Attualità / Eventi

Formation : L'italien et le français entre diplomatie et style

Organisateur : SFT ServicesResponsable : Mme Lorena SorelTél. du responsable : +33 02 53 74 50 03Date : 05-12-2016Lieu : Paris Quels sont les objectifs de la formation ?Apprendre à repérer les mots-clés du langage des relations publiques et pouvoir surmonter les obstacles lorsqu’on rédige ou traduit dans ce domaine ; savoir comment fonctionne un service de traduction ministériel à...

Leggi tutto...

Cultura

Dic 2016

Pratica delle lingue moderne

Studio: uso di lingue straniere migliora percezione del rischio

Informalingua.com, domenica, 20 Novembre 2016 08:34 Un gruppo di ricerca formato da studiosi dell'università statunitense di Chicago (University of Chicago) e dell'università spagnola Pompeu Fabra sta conducendo uno studio per capire come l'uso di una lingua straniera possa influenzare la nostra percezione del rischio e il nostro giudizio morale e, conseguentemente, la nostra...

Leggi tutto...

Nov 2016

Lingue e traduzione

Helene-Hecht-Preis 2017: Übersetzung aus romanischen Sprachen ins Deutsche

Mannheim, 15 Dezember 2016 Zum vierten Mal verleiht der Mannheimer FrauenKulturRat den Helene-Hecht-Preis zur Förderung der Chancengleichheit für Frauen in der Kultur. Nach Bildender Kunst (Malerei/Grafik/Fotografie), Musik (Populäre Musik) und Zeitgenössischem Tanz wollen wir 2017 die kulturschaffenden Frauen aus dem Bereich Literarische Übersetzung auszeichnen. Die Übersetzung ist...

Leggi tutto...

Economia

Nov 2016

Economia delle lingue

Maîtriser une langue : un atout dans le monde professionnel (blog Assimil)

Savoir parler une ou plusieurs langues étrangères est un atout prisé par de nombreuses entreprises. Quels sont les avantages à être polyglotte dans le monde du travail ? Comment mettre en valeur ses compétences linguistiques sur son CV ? Pourquoi maîtriser des langues étrangères est important sur le marché du travail ? Dans un contexte mondialisé, les candidats multilingues sont...

Leggi tutto...

Nov 2016

Economia delle lingue

Les langues rares : un atout professionnel (Inalco)

Les difficultés économiques poussent les entreprises à investir de nouveaux marchés : près de 12.5% du PIB mondial est réalisé dans des zones ou les langues dites majeures (comme l’anglais ou l’espagnol par exemple) ne sont pas utilisées. Combinée à ses compétences techniques, la maîtrise d’une langue rare est donc un atout à mettre en valeur sur son curriculum vitae.Luxe : le...

Leggi tutto...

Gli elementi fondamentali

Nov 2016

Plurilinguismo e politiche linguistiche - Colloqui

The status of languages: Does official recognition matter? Barcelona, November 24 and 25, 2016

See programme here...>>> Online registration process open until November 20 through the website...>>>  Fee: 30 € - Students fee: 10 € / A certificate of attendance will be delivered Place: Conference room of the EAPC (Public Administration School of Catalonia), c/ Girona, 20 - 08010 - Barcelona Languages : Interpretation will be provided in English/Catalan ...

Leggi tutto...

Nov 2016

Multilinguismo e plurilinguismo

¿En qué lengua soy? (El País)

5 de octubre de 2016 Sylvia Molloy ofrece un libro de lectura especialmente pertinente en España sobre vida y plurilingüismo Sylvia Molloy recuerda haber visitado a su abuela paterna poco antes de su muerte, a los cuatro años, pero no recuerda en qué lengua le habló. Nacida como hija de hijos de ingleses y franceses en Argentina, la autora habla tres idiomas desde su infancia con...

Leggi tutto...

Leggi anche

Google Analytics Alternative