Observatoire européen du plurilinguisme - Tagung Berlin 2009

Flash d'information

  • Variétés et enjeux du plurilinguisme (dir. C. Clairis)

    Une publication commune de l'OEP et de l'Université Paris V dans le cadre du Pôle recherche. Sous la direction de Christos Clairis, Ed. l'Harmattan, mai 2010, ISBN : 978-2-296-08259-5. Version numérique (pdf texte) : Commander la version numérique (-10%) 3 303 Ko

CB Login

Informationsschreiben






Startseite arrow Les actions arrow Tagung Berlin 2009
2. Europäische Tagung für Mehrsprachigkeit
Die Tagung hat am 18. und 19. Juni 2009 im Centre Français Berlin, Müllerstrasse 74, 13349 Berlin, stattgefunden (siehe Plan). Etwa 150 Teilnehmer aus über 20 Ländern, darunter Wisssenschaftler und Lehrende, Vertreter von Gewerkschaften und Unternehmen, Organisationen und Vereinen, von europäischen und staatlichen Institutionen, haben an der Veranstaltung teilgenommen und eine große Vielfalt an Vorträgen sowie eine lebhafte Diskussion und einen regen Austausch ermöglicht. Sie finden hier das Programm mit den Texten der Vorträge sowie die Liste der Teilnehmer.
  • Remerciements Danksagungen  ( 1 Beiträge )

    Un grand merci à toutes celles et à tous ceux qui depuis de nombreux mois ont participé à la définition et à la réalisation de cette manifestation qui apparaît, d'après les dizaines de témoignages que nous avons reçus, comme une réussite. Lire la suite

  • Tagungsprogramm und Beiträge  ( 1 Beiträge )
    Accés direct aux textes et enregistrements
  • Liste des participants/Teilnehmerliste  ( 1 Beiträge )

    Voir la liste

  • Témoignages  ( 1 Beiträge )
  • Reportage photographique  ( 1 Beiträge )
    berlin-6w.jpg
    berlin-7w.jpg
    berlin-8w.jpg berlin-10w.jpg
     berlin-11w.jpg  berlin-9w.jpg  berlin-12w.jpg  berlin-13w.jpg
     berlin-21w.jpg  berlin-22w.jpg  berlin-25w.jpg  berlin-20w.jpg
  • Partner  ( 4 Beiträge )
    Als Partner gelten all jene juristischen Personen, teils selbst Mitglieder des EFM, die finanzielle, organisatorische oder praktische Unterstützung zur 2. Europäischen Tagung über Mehrsprachigkeiten geleistet haben. Wir möchten ihnen hiermit herzlich für Ihren Beitrag danken.
  • Soirée culturelle Kulturabend  ( 1 Beiträge )

    photopied.png

    Marén Berg / Corinne Douarre, deux voies européennes zwei europäische Stimmen

    Berlinoise vivant à Paris, parisienne vivant à Berlin, elles symbolisent chacune à leur manière cette alchimie qui fait des identités plurielles, plurilingues et pluriculturelles. En deux spectacles imbriqués en quatre séquences, elles ont enchanté la soirée du 18 juin. Vous pouvez comme nous les inviter, si vous souhaitez donner à vos manifestations leur nécessaire dimension artistique et plurilingue.

    cdouarre_ba01.jpg

  • L'exposition  ( 1 Beiträge )

     Paris, c'est moi

    expo_paris_cest_moi_vue_generale-1.jpg

    expo_paris_cest_moi_vue_generale_2-1.jpg
    expo_paris_cest_moi_vue_generale_3.jpg
    portrait_en_miroir__paris_cest_moi__4_7_juin_09.jpg

    Les Editions TRANSIGNUM ont proposé une série d’affiches miroir sur le thème de « PARIS, C’EST MOI ».

    Il s’agit de portraits d’Européens sans visage tirés en sérigraphie sur du plastic miroir.

    Le concept s’appuie sur les caractéristiques du miroir qui reflète l’image de celui qui regarde. Ainsi le spectateur fait partie de l’œuvre. Sa participation est éphémère puisqu’il s’observe, mais devient aussi acteur pour les autres visiteurs qui le regardent. Ce travail sur l’altérité est aussi une transition entre affiche et objet.

    D’autre part, cette dimension spéculaire n’est pas sans engendrer une réflexion sur la reconnaissance de chaque habitant de Paris dans l’image de cette ville.

    Chaque affiche miroir reprend le texte : « Paris, c’est moi » dans une langue européenne différente. Par exemple :

    PARIS, THAT’S ME

    PARIS, BIN ICH

    PARIGI, SONO IO

    Ainsi, une personne qui se place face au miroir peut oublier sa nationalité pour appartenir à une nouvelle, suggérée par le texte. De même, face à diverses physionomies, le spectateur s’imagine différemment, il entre dans la peau de quelqu’un d’autre. Le « moi » français et l’« autre » pourront ainsi se rencontrer, à travers l’image séculaire, dans une ville ouverte, où l’osmose n’est nullement synonyme d’annihilation, mais d’enrichissement progressif de la sphère imaginaire et de la sphère intime.

    Les affiches sont signées « Anonyme XXI », groupe d’artistes européens, représenté cette fois par l’artiste franco-roumaine WANDA MIHULEAC et l’artiste espagnole EVA LARGO.

  • La dimension littéraire : Fictions européennes, 30 nouvelles en 23 langues  ( 1 Beiträge )

    A l'occasion des Assises, nous avons eu le plaisir de présenter, offert par l'Observatoire de l'Espace du CNES, Fictions européennes, un hors série de la publication annuelle de littérature et de création ESPACE(S).

    Il regroupe trente nouvelles, en langue originale avec leur traduction française, et représente à la fois un panorama de la littérature européenne d'aujourd'hui et un exemple de politique culturelle et éditoriale originale à l'échelle de l'Europe, considérée dans ses vingt-trois langues officielles ; les réponses apportées à notre commande d'écriture adressée à un écrivain de chaque pays de l'Union Européenne (dont deux pour la Belgique, plus un pour la Suisse, et un pour la Norvège, membres de l'ESA) en témoignent. Lire la suite

    Lettre du CNES

    Fiche libraire

  • Documents Dokumente  ( 1 Beiträge )

    Le dossier du participant Tagungsordner

  • Les autres manifestations des Assises  ( 1 Beiträge )

    Dans le cadre des Assises, avant Berlin qui fut la manifestation terminale, il y a eu :

    - le 20 février 2009 , à l'ambassade de Roumanie à Paris, la journée d'études "Multilinguisme européen et enseignement supérieur"

    - le 9 avril 2009 à la Chambre franco-allemande decommerce et d'industrie le séminaire "Quels traitements des langues dans les entreprises internationales"

  • Comité Scientifique/Wissenschaftliches Gremium  ( 1 Beiträge )
  • Comité d'organisation/Organisationskomitee  ( 1 Beiträge )

L'OEP n'est pas un organisme public mais une association, expression de la société civile. Il a besoin de votre soutien. En savoir plus

 

Fondateurs&partenaires

Verwandte Artikel

© 2010 Observatoire européen du plurilinguisme
Joomla! est un logiciel libre distribué sous licence GNU/GPL.