Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Das Gästebuch

Entrées de flux
Apr 2008

Das Gästebuch

Francesca Di MATTIA, écrivain

Mon langage et mon écriture sont nés de l'expérience de trois terres, langues et cultures. Je suis italienne, mariée à un Russe et vis à Paris ...(extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture dans le cadre de la journée du 23 juin à...

Weiterlesen ...

Apr 2008

Das Gästebuch

Pascal OTTAVI, écrivaine

Le maquis, vu de loin, semble uniforme : on ne distingue rien d'autre qu'une verdure sombre ou plus claire, tachetée de-ci de-là de couleurs vives et variées... (extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture dans le cadre de la journée du 23 juin à...

Weiterlesen ...

Apr 2008

Das Gästebuch

Regina KEIL, traductrice

Loin de cohabiter tranquillement, ces langues - le français, l'arabe et le berbère, en l'occurrence - s'enlacent, s'embrassent, s'enchâssent et s'entrechassent... (extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture dans le cadre de la journée du 23 juin à l'UNESCO)...

Weiterlesen ...

Apr 2008

Das Gästebuch

Dominique VERDONI, universitaire

Depuis la chute du Mur de Berlin - et donc le déplacement de la frontière idéologique Est/Ouest vers le sud - l'extrême hétérogénéité et l'extrême conflictualité du monde méditerranée en font un  menaçant « Rivage des Syrtes »... (extrait du Livre d'Or "Les...

Weiterlesen ...

Apr 2008

Das Gästebuch

Alexandre PRIEUX, essayiste

Nous savons aujourd'hui que l'avènement d'une langue unique, dont l'insupportable bruissement se ferait entendre sur les décombres de toute culture, de toute histoire, et même de toute libre parole, est devenu chose possible... (extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture...

Weiterlesen ...

Apr 2008

Das Gästebuch

Ramona PAUNA, linguiste

ramona_pauna.jpgIl n'y a rien de plus extraordinaire que de comprendre à travers une langue ce qui nous approche d'un autre peuple et ce qui nous en sépare... (extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture dans le cadre de la journée du 23 juin à l'UNESCO)

Apr 2008

Das Gästebuch

Vénus KHOURY-GHATA, poétesse et romancière

khoury-ghata2.jpgEcrire deux langues en une était mon rêve...(extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture dans le cadre de la journée du 23 juin à l'UNESCO) 

Apr 2008

Das Gästebuch

Martin JACQUE, romancier et dramaturge

martinjacquew.jpgLa diversité des langues permet la pluralité de pensée...(extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture dans le cadre de la journée du 23 juin à l'UNESCO)

Apr 2008

Das Gästebuch

Amelia CALUJNAI - LAZAR, poète et peintre

L'usage des vraies valeurs universelles qui passe obligatoirement par l'art dans toutes ses manifestations nous aide à mieux se connaître et dialoguer et aussi à renforcer la fragile colonne vertébrale de la spiritualité de l'espèce humaine... (extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité...

Weiterlesen ...

Apr 2008

Das Gästebuch

Mehdi CHAREF, auteur, réalisateur

medhi-charefw.jpgJe n'aurai jamais la chance d'écrire à mon père et à ma mère...(extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture dans le cadre de la journée du 23 juin à l'UNESCO)

Apr 2008

Das Gästebuch

Sylvie COURTINE-DENAMY, philosophe, écrivain et traductrice

«Les langues nous donnent des jambes.»... (extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture dans le cadre de la journée du 23 juin à l'UNESCO)

Apr 2008

Das Gästebuch

Paolo SCARNECCHIA - ethnomusicologue

La lingua è suono, ritmo, musica, poesia, pensiero e vita, e ciascuna lingua possiede parole e concetti intraducibili che sono patrimonio dell'umanità... (extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture dans le cadre de la journée du 23 juin à l'UNESCO