La liste "Sémantique des textes", pour les passionnés...

Pour comprendre le plurilinguisme, il faut être un peu linguiste. Beaucoup de nos membres et internautes sont également un peu linguistes sans le savoir. Alors, bon voyage dans la sémantique interprétative et la sémantique des textes. Voici la liste "Sémantique des textes" :

Description : Créée en juin 1995 à l'initiative de François Rastier, la liste Sémantique des textes est une liste modérée d'information réciproque et de débat, sous la forme d'un bulletin envoyé aux abonnés (quatre à six numéros par an). Groupant des personnes intéressées par la sémantique et les problèmes de l'interprétation des textes, elle entend contribuer à un dialogue international, interdisciplinaire, et déjà intermillénaire, quelque part entre le roman par lettres et la conversation.

Outre la linguistique, des disciplines comme l'herméneutique et la philologie sont naturellement questionnées. Par ailleurs, comme aujourd'hui l'accès aux textes se développe avec les banques textuelles numérisées, tout ce qui concerne leur exploitation assistée est bienvenu : il faut en effet imaginer de nouveaux modes de lecture et d'interprétation. Enfin, le développement des textes multimédia engage un renouvellement des recherches sémiotiques ; aussi la liste a-t-elle étendu son champ de réflexion à la sémiotique des objets et performances sémiotiques, voire plus généralement aux sciences de la culture.

Pour en savoir plus