Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Plurilinguisme dans la recherche

Entrées de flux
Oct 2006

Plurilinguisme dans la recherche

Pour les bonnes pratiques dans l'organisation des congrès scientifiques

L’Association canadienne des sciences de l’information (ACSI) tiendra son 35e congrès annuel à Montréal, Canada, du 10 au 12 mai 2007. Le congrès de l’ACSI est un congrès à portée internationale en Sciences de l’information mais qui se déroule dans un environnement bilingue anglais/français. Pour en...

Lire la suite...

Oct 2006

Plurilinguisme dans la recherche

Chantier pour le référencement des publications scientifiques

L'OST met en place un chantier sur le traitement des adresses françaises de la base bibliographique de référence, le Web of Science, en concertation avec l'éditeur de cette base, Thomson Scientific. La reconnaissance et la visibilité internationales des articles scientifiques qu'ils ont contribué à produire sont désormais...

Lire la suite...

Oct 2006

Plurilinguisme dans la recherche

Une plate-forme commune de dépôt de publications et des écrits scientifiques

La signature d’un protocole associant l’ensemble des Universités et des Grandes Ecoles par l’intermédiaire de leurs Conférences, et les organismes de recherche que sont le CEMAGREF, le CIRAD, le CNRS, l’INRA, l’INRIA, l’INSERM, l’Institut PASTEUR et l’IRD autour de la mise en place d’une plate-forme commune de...

Lire la suite...

Oct 2006

Plurilinguisme dans la recherche

Revues.org, fédération française de revues scientifiques en ligne

Projet directement issu de la communauté scientifique, Revues.org constitue un espace reconnu qui accentue la visibilité de chaque revue en particulier et de toutes les revues en général.
Oct 2006

Plurilinguisme dans la recherche

TermiSciences, portail terminologique multidisciplinaire

TermiSciences , portail terminologique multidisciplinaire TermSciences a reçu le prix i-expo mention organisme public. Ce prix récompense un service d’information ou un logiciel, développé par un organisme public, qui répond de façon innovante à un besoin du marché. Le jury composé de professionnels de...

Lire la suite...

Mai 2006

Plurilinguisme dans la recherche

La publication scientifique sous le joug des lois du march

La publication scientifique sous le joug des lois du marché : quelles alternatives?  La concentration commerciale a favorisé la création de gigantesques réservoirs d’articles scientifiques, mais qui sont principalement uniquement pilotés par les lois du marché et induisent un risque de monopole de plus en plus inquiétant. Pour...

Lire la suite...

Mai 2006

Plurilinguisme dans la recherche

Le Français au service des sciences - Laurent Lafforgue

Le Français au service des sciences   Laurent Lafforgue, mathématicien, est professeur permanent à l'Institut des hautes études scientifiques, à Bures-sur-Yvette. Les sciences, dont les racines sont culturelles, seront d'autant plus créatrices qu'elles seront conçues et énoncées dans une...

Lire la suite...

Mai 2006
Mai 2006
Mai 2006
Mai 2006

Plurilinguisme dans la recherche

Langue et science, une position révolutionnaire...

Langue et science, une position révolutionnaire...   Voici un texte scientifique sur la langue écrit par un grand mathématicien, texte de la plus grande importance. Nous avons été habitués à considérer que les sciences et les mathématiques devaient s'affranchir des infirmités...

Lire la suite...

Mai 2006

Plurilinguisme dans la recherche

Quand la recherche est plurilingue

Pour ceux qui douteraient de la crédibilité d'une recherche plurilingue, voici l'exemple de Texto: revue de sémantique et de linguistique : plus de 1000 lecteurs chaque jour de plus de 100 pays différents. Des articles publiés en diverses langues : Si les études en français dominent, on y trouve aussi des articles en anglais,...

Lire la suite...