Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Plurilinguisme dans la recherche

Sep 2013

Plurilinguisme dans la recherche

  • article
What does research show about the benefits of language learning?

Source: ACTFL American Council on the Teaching of Foreign Languages In this age of accountability in education, policymakers and administrators, as well as parents, are increasingly demanding to know what research studies show regarding the benefits of language learning.  This document will identify some of the major correlation studies that highlight how language learners benefit from...

Lire la suite...

Aoû 2013

Plurilinguisme dans la recherche

  • article
Verso una collaborazione più diversificata nella scienza europea

CORDIS Notiziario, 22.07.13 L'Europa è unica: essa è una potente comunità economica che si batte per l'uguaglianza e la diversità, sia politiche che culturali. Tenere tutti i gruppi linguistici sullo stesso piano può essere però un compito complicato, in particolare quando si tratta di sistemi informativi. I sistemi informativi multilingue e multimediali sono sempre più complessi, in...

Lire la suite...

Mai 2013

Plurilinguisme dans la recherche

  • article
L'anglais hors la loi ? Les langues de recherche et d'enseignement en France

Etude de l'INED, sur les utilisations de l'anglais Source : Actualitté, 22 mai 2013 Une enquête de François Héran, de l'INED, vient apporter un peu plus de matière dans le débat qui a actuellement cours : pour ou contre l'enseignement en anglais dans les universités ? Depuis 1994 que la loi Toubon a posé cette problématique, la question est toujours d'actualité, et étrangement,...

Lire la suite...

Avr 2013

Plurilinguisme dans la recherche

  • article
Multilingual scholarship and the paradox of translation and...(Steyaert/Janssens)

Chris Steyaert & Maddy Janssens ,2013. ” Multilingual scholarship and the paradox of translation and language in management and organization studies.” Organization 2013 20: 131 This article questions the unreflexive use of English in academic practices by highlighting the paradox of multilingual scholarship and the need for practices that may help both scholars and journals to become...

Lire la suite...

Fév 2013

Plurilinguisme dans la recherche

  • article
Warum Deutsch als Forschungssprache verschwindet

Die Welt, 27.01.13

Deutsch war einmal weltweit die wichtigste Wissenschaftssprache. Heute wird in den Naturwissenschaften fast ausschließlich auf Englisch publiziert – die Geisteswissenschaften ziehen nach. Von Thomas Vitzthum

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Fév 2013

Plurilinguisme dans la recherche

  • article
Tongue-tied? Perspectives on English as the international language of science

Source : The Guardian.co.uk

There is no argument that English has taken a firm hold as the language of modern science. How far should non-English speaking countries go to maintain their own languages? Read more...

Sep 2012

Plurilinguisme dans la recherche

  • article
Mikro-Entwicklung individueller Mehrsprachigkeit in Interaktion

(Habilitationsprojekt)

Projektbeginn
Samstag, 01. Oktober 2011
Status
laufend
Hochschule
Universität Innsbruck

Exposé...

Sep 2012

Plurilinguisme dans la recherche

  • article
Meertaligheid, een troef: onderzoek naar de voor(oor)delen van meertaligheid

In het kader van een bachelorproef binnen de opleiding logopedie en audiologie van Lessius Antwerpen werd onder begeleiding van Code en met ondersteuning van de Schoolbrug de folder 'Meertaligheid, een troef!' ontwikkeld. Deze folder bundelt de positieve aspecten van meertalig opvoeden. Waarom? Onze hedendaagse samenleving wordt meer en meer multicultureel. Meer dan de helft van de...

Lire la suite...

Jui 2012

Plurilinguisme dans la recherche

  • article
Renaissance der Mehrsprachigkeit? – Deutsch als Wissenschaftssprache

Vor dem Hintergrund der Globalisierung verliert Deutsch als Wissenschaftssprache an Boden. Insbesondere bei Natur- und Ingenieurwissenschaften hat sie an Ansehen eingebüßt. Damit die deutsche Sprache international nicht bedeutungslos wird, hat sich eine Bewegung gegen die Monopolstellung des Englischen gebildet. Darunter ist auch das Goethe-Institut. Was will die...

Lire la suite...

Avr 2012

Plurilinguisme dans la recherche

  • article
Nieuwe Europese onderzoeksorganisatie zet hoog in op taaltechnologie

De Europese Commissie heeft gisteren de oprichting goedgekeurd van een nieuwe pan-Europese onderzoeksorganisatie die meertalige archieven en taalbronnen met behulp van taaltechnologie toegankelijk moet maken: CLARIN. CLARIN staat voor Common Language Resources and Technology Infrastructure. Het gaat om een project van taal- en spraaktechnologen voor onderzoekers in de...

Lire la suite...

Avr 2012
Mar 2012

Plurilinguisme dans la recherche

  • article
El mapa del cerebro bilingüe (ElMundo.es)

  • Aprender dos idiomas de forma simultánea determina la morfología cerebral
  • Las personas que saben una segunda lengua tienen más flexibilidad cognitiva
  • Un bebé de cuatro meses sabe discriminar el catalán del castellano

Ángeles López | Madrid

Actualizado sábado 24/03/2012

Leer...