Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Langue et traduction - Bibliographie


Jun 2021

Languages and translation - Bibliography

Traduzir para não entender: sobre o multilinguismo no teatro atual

Cuadernos de tradução, v. 41 n. 2 (2021): Edição Regular (Maio) Publicado 2021-05-25 Ruth Bohunovsky Universidade Federal do Paraná DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2021.e74045 Resumo Partindo da premissa de que a coexistência de diferentes línguas é um fenômeno presente no teatro desde seus primórdios e que pode ser apresentada ao público de modos diferentes, este artigo...

Read more ...

May 2021
Mar 2021
Mar 2021
Mar 2021
Feb 2021
Jan 2021

Languages and translation - Bibliography

Vient de sortir : Contrepoint n°4, avec un dossier spécial traduction automatique et littérature

Un nouveau Contrepoint vient de sortir ! Ce quatrième numéro de la revue en ligne du CEATL, dédié aux traducteurs littéraires, se consacre à un sujet brûlant : traduction automatique et littérature. S’agissant de traduction de textes littéraires, la question de l’utilité des machines n’a longtemps rencontré que cynisme et inquiétude. Mais de récents développements...

Read more ...

Nov 2020

Languages and translation - Bibliography

Une langue pour abri, survivre à l'injustice de l'histoire

Source : Actualitté, Jean-Luc Favre - 19.10.2020 Livre - Une langue pour abri - Georges Arthur Goldschmidt MÉMOIRES - Georges Arthur Goldschmidt, né le 2 mai 1928 à Reinbek près de Hambourg en Allemagne, écrivain, essayiste et traducteur, est l’auteur d’une trentaine d’ouvrages, et considéré à juste titre comme l’un des grands écrivains francophone et germanophone de son...

Read more ...

Nov 2020

Languages and translation - Bibliography

De Ricoeur à Aristote. Traductions et génétique d’une pensée (coord. Michèle Leclerc-Olive)

Qu’apporte à la compréhension d’un ouvrage, la comparaison de ses traductions dans différentes langues-cultures ? À partir des traductions de Temps et Récit de Paul Ricoeur, en particulier les traductions du chapitre consacré à La Poétique d’Aristote, un chantier très vaste s’est ouvert, nous déportant bien au-delà de cette simple interrogation initiale.Cet ouvrage, issu...

Read more ...

Nov 2020

Languages and translation - Bibliography

Monde traduction WORLD TRANSLATION عالم الترجمة - Bibliothèque trilingue arabe-français-anglais

Ce carnet propose des traductions inédites ou libres de droits, d'extraits d'oeuvres humanistes.Les langues-sources et les langues-cibles sont le français, l'anglais et l'arabe.Ces textes peuvent être littéraires, théoriques ou critiques.

Accéder au site...

Nov 2020

Languages and translation - Bibliography

Carnet de recherche Ecrire. Réécrire. Traduire

La rédaction et la traduction par les étudiants du master MRT de l’UPEC Vous êtes intéressés par la rédaction, la traduction ? Le carnet Ecrire. Réécrire. Traduire souhaite rendre compte de la richesse de ces deux domaines de savoirs et de pratiques. Alimenté par les étudiants du master Métiers de la rédaction-traduction (MRT) de l’UPEC (Université Paris-Est Créteil) et...

Read more ...

Sep 2020

Languages and translation - Bibliography

Éthique du Multilinguisme

Arvi Sepp, Philippe Humblé, Vrije Universiteit Brussel August 2020, Project: Translation Studies Le monde, en tant qu’endroit pourvu de sens, est toujours médiatisé symboliquement, et ceci plus spécifiquement par le langage. Par conséquent, comprendre et envisager l’altérité de l’Autre dans le monde, par le biais d’un nombre de processus de signalisation, est le défi de toute...

Read more ...