Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Langue et traduction - Bibliographie


Jan 2013
Jan 2013
Dec 2012

Languages and translation - Bibliography

Translationes, n° 4, (Imp)Pudeur dans la traduction

Editura Universitatii de Vest, Timisoara, 2012, 2012. EAN13 : 20672705. (In)decency in translation, the (in)decency of translation, (Im)Pudeur dans la traduction, (im)pudeur de la traduction, Scham(losigkeit) in der Übersetzung, die Scham(losigkeit) des Übersetzens, L’(im)pudore nella traduzione, l’(im)pudore della traduzione, El (im)pudor en la traducción, el (im)pudor de la ...

Read more ...

Dec 2012

Languages and translation - Bibliography

L’écran traduit – revue sur la traduction et l’adaptation audiovisuelles

Lors de la réunion publique de l’Ataa, Asssociation des traducteurs adaptateurs de l'audiovisuel, qui s’est tenue à Paris le 23 octobre dernier, l’association a annoncé la création d’une revue consacrée à la traduction/adaptation audiovisuelle, L’écran traduit. Les grandes lignes de ce projet sont consultables ici.
Dec 2012

Languages and translation - Bibliography

New Perspectives on Subtitling and Foreign Language Learning (Publication)

Subtitling Matters New Perspectives on Subtitling and Foreign Language Learning Collection: New Trends in Translation Studies - volume 3 Année de publication: 2012 Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles, Frankfurt am Main, New York, Wien, 2012. XIV, 220 pp. ISBN 978-3-0343-0843-4 pb.  (Softcover) ...

Read more ...

Nov 2012

Languages and translation - Bibliography

Parution "Traduire les droits" (dir. Chritine Pagnoulle)

2012, 179 pp., ISBN : 978-2-87233-028-7

En quoi ce qui s’est passé dans la suite 2806 du Sofitel ou au cimetière juif de Carpentras concerne-t-il la justice ? et quelle justice, d’ailleurs, quel droit ?

Nov 2012
Nov 2012

Languages and translation - Bibliography

Publication : Le double en traduction ou l’(impossible ?) entre-deux, vol. 2

Cet ouvrage poursuit l’exploration du concept de « double » en traduction, entamée dans notre premier recueil consacré à cette thématique (Le double en traduction ou l’(impossible ?) entre-deux, vol. 1, APU, 2011). Certaines approches adoptées dans le premier volume sont ici complétées et approfondies, avec le cas spécifique de l’auto-traduction, l’étude du lien entre...

Read more ...

Sep 2012

Languages and translation - Bibliography

Multilingual Processing in Eastern and Southern EU Languages:...

Low-Resourced Technologies and Translation Editor: Cristina Vertan and Walther v.Hahn Date Of Publication: Jun 2012Isbn13: 978-1-4438-3878-8Isbn: 1-4438-3878-0 W.v.Hahn received his PhD in linguistics in Marburg/Lahn and is professor for linguistics and computer science in Hamburg/Germany. His research fields are specialized languages and machine translation. C. Vertan has a Ph.D in...

Read more ...

Sep 2012

Languages and translation - Bibliography

Parution : Poétique et traduction (collectif)

sous la direction de Bénédicte de Buron-Brun & Franck Miroux Reims : Presses Universitaires de Sainte Gemme, coll. "Métaphrastiques", 2012. EAN 9791091467001 391p. 35EUR   TABLE DES MATIÈRES PRÉFACE   Esthétique de la traduction Jean-René Ladmiral (Paris-X-Nanterre/ ISIT, France) TRADUIRE EN CONTEXTE : adaptation et révision du texte Sourciers et ciblistes : une...

Read more ...

Sep 2012

Languages and translation - Bibliography

Poétique & Traduction (collection Métaphrastiques)

Parution aux Presses Universitaires de Sainte Gemme du premier numéro de la collection Métaphrastiques, dirigée par Jean-René Ladmiral :   Poétique & Traduction   Textes réunis et présentés par Bénédicte de Buron-Brun & Franck Miroux   http://www.pusg.fr/web-pusg/   TABLE DES MATIÈRES   PRÉFACE   Esthétique de la traduction Jean-René Ladmiral...

Read more ...

Aug 2012

Languages and translation - Bibliography

Traducción y accesibilidad en el museo del siglo XXI

Novedad bibliográfica

Autor/a: Soler Gallego, Silvia

Título: Traducción y accesibilidad en el museo del siglo XXI

Año de publicación: 2012

Lugar de edición: Granada

Editorial: Tragacanto

Descripción...