Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

El plurilingüismo y la investigación

Sep 2015

El plurilingüismo y la investigación

Studiosi australiani sfruttano il number-crunching per la ricerca linguistica

informalingua.com, Lunedì, 21 Settembre 2015 07:10 Un gruppo di studiosi dell'università australiana di Melbourne (University of Melbourne) sta utilizzando le tecnologie del number-crunching, e cioè quelle tecnologie computazionali che permettono di effettuare enormi quantità di calcoli numerici, per individuare nuove relazioni tra parole e gruppi di parole. In un articolo...

Lee más…

Sep 2015

El plurilingüismo y la investigación

Recherche internationale – une pratique plurilingue (oead-News-95)

Gabriela Slezak Traduction : Anne-Sophie Watrin Article original : https://www.oead.at/fileadmin/oead_zentrale/ueber_den_oead/publikationen/pdf/oead.news/2014/oead-news-95-web.pdf Plurilinguisme vécu dans le cadre d’un projet au Burkina Faso. La communication en plusieurs langues est une chance et non une barrière. Dans le cadre de stratégies d’internationalisation de la part...

Lee más…

Jul 2015

El plurilingüismo y la investigación

Meedoen aan taalexperimenten? Meld je aan als proefpersoon!

Kennislink.nl, donderdag 16 juli 2015 Taalwetenschappers zijn voor hun onderzoek vaak afhankelijk van proefpersonen. Het liefst testen ze een hypothese op zoveel mogelijk mensen, zodat ze zeker weten of hun theorie klopt. Ze zijn daarom altijd blij met nieuwe proefkonijnen. Lijkt het jou leuk om de wetenschap te helpen? Hier lees je wat de voordelen zijn en waar je je kunt aanmelden. Meer...

Lee más…

Abr 2015

El plurilingüismo y la investigación

La liste "Sémantique des textes", pour les passionnés...

Pour comprendre le plurilinguisme, il faut être un peu linguiste. Beaucoup de nos membres et internautes sont également un peu linguistes sans le savoir. Alors, bon voyage dans la sémantique interprétative et la sémantique des textes. Voici la liste "Sémantique des textes" : Description : Créée en juin 1995 à l'initiative de François Rastier, la liste Sémantique des textes est une...

Lee más…

Ene 2015

El plurilingüismo y la investigación

Cientista divulga gravação de idioma que deu origem a línguas europeias

BBC Brasil, 2.10.2013

Cientistas dizem ter conseguido, pela primeira vez, criar um registro fonético de um antigo idioma falado por nosso ancestrais há 4.000 anos.

Acredita-se que o idioma, conhecido como PIE (língua protoindo-europeia), era falado entre 4.500 e 2.500 a.C na Europa e na Ásia, e deu origem a línguas atuais como o português. >>>>>>>>>>>>

Dic 2014

El plurilingüismo y la investigación

APLLOD: una asociación creando un conjunto multilingüe de listas lexicográficas open data

APLLOD es una asociación sin ánimo de lucro que está creando un conjunto multilingüe de listas lexicográficas open data. En paralelo, propondrá estos datos bajo forma de un diccionario en línea. El interés del proyecto es que se pueden descargar total o parcialmente y ser reutilizados gratuitamente sin restricción de uso. APLLOD busca de forma permanente colaboradores benévolos que...

Lee más…

Ago 2014

El plurilingüismo y la investigación

O estudo do bilinguismo e da diglossia para uma perspectiva lingüística educativa

Revista SOCIODIALETO, www.sociodialeto.com.br

Bacharelado e Licenciatura em Letras

UEMS/Campo Grande, Mestrado em Letras

ISSN : 2178 - 1486, Volume 4, Número  11, Novembro  2013

>>>>>>>>>>>>>

May 2014

El plurilingüismo y la investigación

5 miljoen voor onderzoek naar meertaligheid

Geplaatst door tvcn | 28 maart 2014 Lisa Cheng, hoogleraar taalkunde aan de Universiteit van Leiden, Faculteit der Geesteswetenschappen, heeft het voor elkaar gekregen een EU-subsidie te ontvangen voor een groot onderzoeksproject naar meertaligheid. En dat terwijl de directeur-generaal van Research and Innovation van de Europese Commissie tijdens een lezing in 2011 in Leiden nog meldde dat ...

Lee más…

Feb 2014

El plurilingüismo y la investigación

Vous souhaitez travailler avec des enseignants de langues en Allemagne, aux Pays-Bas, au Royaume-Uni et en Espagne pour construire des tâches de télécollaboration interculturelle ?

Si vous souhaitez travailler avec des enseignants de langues en Allemagne, aux Pays-Bas, au Royaume-Uni et en Espagne pour construire des tâches de télécollaboration interculturelle, le projet TILA [1] devrait vous intéresser. Les langues concernées sont l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le catalan et le français.

Feb 2014

El plurilingüismo y la investigación

Groupe de recherche sur le pluri-linguisme (Pluri-LL)

Lancé en mars 2011, Pluri-LL se veut un levier pour stimuler et coordonner la collaboration entre académiques et scientifiques qui font de la recherche dans différents domaines du plurilinguisme. La recherche de Pluri-LL s'oriente tant vers des éléments intralinguistiques qu'extralinguistiques dans des contextes plurilingues, principalement en Europe et ponctuellement dans d'autres...

Lee más…

Feb 2014

El plurilingüismo y la investigación

Conférence du séminaire de l'Ecole doctorale "Les effets de sens en linguistique et traductologie"

Dans le cadre de son séminaire doctoral « Sens et effets de sens », CoTraLiS accueille

Dominique Maingueneau

le vendredi 21 février 2014 à 14h

« Les phrases sans texte »

Sep 2013

El plurilingüismo y la investigación

What does research show about the benefits of language learning?

Source: ACTFL American Council on the Teaching of Foreign Languages In this age of accountability in education, policymakers and administrators, as well as parents, are increasingly demanding to know what research studies show regarding the benefits of language learning.  This document will identify some of the major correlation studies that highlight how language learners benefit from...

Lee más…

Ago 2013

El plurilingüismo y la investigación

Verso una collaborazione più diversificata nella scienza europea

CORDIS Notiziario, 22.07.13 L'Europa è unica: essa è una potente comunità economica che si batte per l'uguaglianza e la diversità, sia politiche che culturali. Tenere tutti i gruppi linguistici sullo stesso piano può essere però un compito complicato, in particolare quando si tratta di sistemi informativi. I sistemi informativi multilingue e multimediali sono sempre più complessi, in...

Lee más…

May 2013

El plurilingüismo y la investigación

L'anglais hors la loi ? Les langues de recherche et d'enseignement en France

Etude de l'INED, sur les utilisations de l'anglais Source : Actualitté, 22 mai 2013 Une enquête de François Héran, de l'INED, vient apporter un peu plus de matière dans le débat qui a actuellement cours : pour ou contre l'enseignement en anglais dans les universités ? Depuis 1994 que la loi Toubon a posé cette problématique, la question est toujours d'actualité, et étrangement,...

Lee más…

Abr 2013

El plurilingüismo y la investigación

Multilingual scholarship and the paradox of translation and...(Steyaert/Janssens)

Chris Steyaert & Maddy Janssens ,2013. ” Multilingual scholarship and the paradox of translation and language in management and organization studies.” Organization 2013 20: 131 This article questions the unreflexive use of English in academic practices by highlighting the paradox of multilingual scholarship and the need for practices that may help both scholars and journals to become...

Lee más…

Feb 2013

El plurilingüismo y la investigación

Warum Deutsch als Forschungssprache verschwindet

Die Welt, 27.01.13

Deutsch war einmal weltweit die wichtigste Wissenschaftssprache. Heute wird in den Naturwissenschaften fast ausschließlich auf Englisch publiziert – die Geisteswissenschaften ziehen nach. Von Thomas Vitzthum

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Feb 2013

El plurilingüismo y la investigación

Tongue-tied? Perspectives on English as the international language of science

Source : The Guardian.co.uk

There is no argument that English has taken a firm hold as the language of modern science. How far should non-English speaking countries go to maintain their own languages? Read more...

Sep 2012
Sep 2012

El plurilingüismo y la investigación

Meertaligheid, een troef: onderzoek naar de voor(oor)delen van meertaligheid

In het kader van een bachelorproef binnen de opleiding logopedie en audiologie van Lessius Antwerpen werd onder begeleiding van Code en met ondersteuning van de Schoolbrug de folder 'Meertaligheid, een troef!' ontwikkeld. Deze folder bundelt de positieve aspecten van meertalig opvoeden. Waarom? Onze hedendaagse samenleving wordt meer en meer multicultureel. Meer dan de helft van de...

Lee más…

Jun 2012

El plurilingüismo y la investigación

Renaissance der Mehrsprachigkeit? – Deutsch als Wissenschaftssprache

Vor dem Hintergrund der Globalisierung verliert Deutsch als Wissenschaftssprache an Boden. Insbesondere bei Natur- und Ingenieurwissenschaften hat sie an Ansehen eingebüßt. Damit die deutsche Sprache international nicht bedeutungslos wird, hat sich eine Bewegung gegen die Monopolstellung des Englischen gebildet. Darunter ist auch das Goethe-Institut. Was will die...

Lee más…

Abr 2012

El plurilingüismo y la investigación

Nieuwe Europese onderzoeksorganisatie zet hoog in op taaltechnologie

De Europese Commissie heeft gisteren de oprichting goedgekeurd van een nieuwe pan-Europese onderzoeksorganisatie die meertalige archieven en taalbronnen met behulp van taaltechnologie toegankelijk moet maken: CLARIN. CLARIN staat voor Common Language Resources and Technology Infrastructure. Het gaat om een project van taal- en spraaktechnologen voor onderzoekers in de...

Lee más…

Abr 2012
mar 2012

El plurilingüismo y la investigación

El mapa del cerebro bilingüe (ElMundo.es)

  • Aprender dos idiomas de forma simultánea determina la morfología cerebral
  • Las personas que saben una segunda lengua tienen más flexibilidad cognitiva
  • Un bebé de cuatro meses sabe discriminar el catalán del castellano

Ángeles López | Madrid

Actualizado sábado 24/03/2012

Leer...