Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Libro d'Oro


Mar 2008

Libro d'Oro

Calin-Andrei MIHAILESCU, écrivain, philosophe

Plus profondes que l’œcuménisme, dont l’écume suffoque les différences, les vagues du plurilinguisme me permettent d’être chez moi dans le mouvement... (extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture dans le cadre de la journée du 23 juin à l'UNESCO) Plus profondes que l’œcuménisme, dont...

Leggi tutto...

Mar 2008

Libro d'Oro

Ion TALOS, anthropologue

Les recherches de folklore comparé se heurtent encore à de nombreuses difficultés... (extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture dans le cadre de la journée du 23 juin à l'UNESCO) Les recherches de folklore comparé se heurtent encore à de nombreuses difficultés, d'une part grâce au fait que le...

Leggi tutto...

Mar 2008

Libro d'Oro

Marén BERG, auteur-compositeur-interprète

Pour tout peuple, la langue est une chose très particulière...  (extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture dans le cadre de la journée du 23 juin à l'UNESCO) Für ein Volk ist seine Sprache etwas Besonderes. In ihr wohnt sein ganzer Gedankenreichtum...,sein Herz und seine Seele. Sie ist der...

Leggi tutto...

Mar 2008

Libro d'Oro

Roberto MERLO, philologue

Il linguaggio rappresenta la dimensione più individuale e nello stesso tempo più sociale dell'essere umano... (extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture dans le cadre de la journée du 23 juin à l'UNESCO) Il linguaggio rappresenta la dimensione più individuale e nello stesso tempo più sociale...

Leggi tutto...

Mar 2008

Libro d'Oro

Diego MARANI, écrivain et journaliste

La langue est aussi la clé pour accéder à l'autre... (extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture dans le cadre de la journée du 23 juin à l'UNESCO)  La langue est aussi la clé pour accéder à l'autre. Nous avons la mauvaise habitude de définir "langues étrangères" les langues des...

Leggi tutto...

Mar 2008

Libro d'Oro

Abdelaziz KACEM, poète et essayiste bilingue

La langue arabe est ma mère, la langue française est ma nourrice... (extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture dans le cadre de la journée du 23 juin à l'UNESCO) La langue arabe est ma mère, la langue française est ma nourrice. En hommage à celle-ci, je composai ce quatrain : J'aurais sans cesse...

Leggi tutto...