Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Langue et traduction - Bibliographie

Entrées de flux
Mag 2020

Lingue e traduzione - Bibliografia

History of translation and translators, from Antiquity to the 20th century

We use translated works all the time. But how about the translators themselves, and their influence on shaping languages and cultures? They were highly regarded alongside authors, scholars and scientists, and played a major role in society. They also had fascinating lives. Here is a tribute to translators of the past, including women translators who, after being anonymous or signing with a male...

Leggi tutto...

Apr 2020

Lingue e traduzione - Bibliografia

Teaching and practising interpreting: From traditional to new remote approaches

Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts Volume 6 (2020) Issue 2 Teaching and practising interpreting: From traditional to new remote approaches   Issue 1 Im/politeness and Stage Translation Translation and translanguaging are natural and complementary phenomena that occur in multilingual societies. They are advocated as valuable pedagogies that not only develop...

Leggi tutto...

Mar 2020

Lingue e traduzione - Bibliografia

Traduction et migration : Enjeux éthiques et techniques

Arnold Castelain (dir.), Presses de l’Inalco, 2020. Que serait une éthique de la traduction pensée à partir de la question migratoire en Europe ? Quelles valeurs, quels repères pourraient orienter la manière dont les travailleur·ses sociaux accueillent la langue des nouveaux et nouvelles arrivant·es ? Fruit d’une collaboration étroite entre professionnel·les du champ socio-médical...

Leggi tutto...

Mar 2020

Lingue e traduzione - Bibliografia

La biodiversité en discours : communication, transmission, traduction

Les carnets du Cediscor n° 15, 2020Ce numéro étudie les discours sur et autour de la biodiversité à partir de différents types de corpus : discours scientifiques, médiatiques, institutionnels, citoyens, militants, de vulgarisation ou encore lexicographiques. Si l’analyse et la compréhension du concept de biodiversité sont au centre de la plupart des contributions, les...

Leggi tutto...

Dic 2019

Lingue e traduzione - Bibliografia

Manuel pratique du traduire

Lire - Écrire - Traduire Pauline Fournier et Patrick Maurus Éditeur : Presses de l’Inalco Collection : TransAireS Lieu d’édition : Paris Année d’édition : 2019 Publication sur OpenEdition Books : 24 octobre 2019 EAN (Édition imprimée) : 9782858313297 EAN électronique : 9782858313303 DOI : 10.4000/books.pressesinalco.32206 Nombre de pages : 196 p. … Français...

Leggi tutto...

Ott 2019
Ago 2019
Ago 2019

Lingue e traduzione - Bibliografia

Novedad bibliográfica: Las fronteras de la traducción

Ediciones Alfar, Sevilla, 2019, ISBN: 9788478988242 “Traducir” es, en español como en muchos otros idiomas, ante todo una metáfora (más propiamente, una catacresis). Traducĕre, to translate, prekladať: conducir, llevar, trasladar algo de aquí hasta ahí. ¿Qué se tras­lada? ¿Desde dónde? ¿Hasta dónde? Usualmente, se cree que significados, argumentos, temas, ciertas...

Leggi tutto...

Lug 2019

Lingue e traduzione - Bibliografia

Traduire les sens en littérature pour la jeunesse (revue Palimpsestes n°32/2019)

Pour la première fois, Palimpsestes consacre un numéro complet à la traduction pour la jeunesse, qui est abordée sous l’angle des sens. Les auteurs, soit traductologues soit spécialistes de littérature pour la jeunesse, se sont penchés sur la question de la spécificité qu’il y a à traduire pour un jeune public. La sensorialité est souvent mise au premier plan des thématiques...

Leggi tutto...

Giu 2019

Lingue e traduzione - Bibliografia

Rapport 2018 sur la diversité de la fiction traduite en Europe

Source : CEATL (Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires), 29 avril 2019 Le tout nouveau Rapport 2018 sur la diversité de la fiction traduite à travers 10 mangues et marchés dans toute l’Europe vient de sortir. Il suit les tendances dans les domaines de la traduction littéraire, des développements de marchés, des modèles d’édition, nouveaux et traditionnels, et...

Leggi tutto...

Mag 2019

Lingue e traduzione - Bibliografia

Parution : "Au miroir de la traduction: Avant-texte, intratexte, paratexte"

L’intégralité de l’ouvrage est d'ores et déjà disponible gratuitement sur le site de l’éditeur... >>>> Chaque chapitre fait l’objet d’un PDF à part, consultable et téléchargeable en ligne. La version papier sera disponible sur Amazon dans les jours qui viennent. Pour citer cet ouvrage : Hartmann, Esa ; Hersant, Patrick (dir.) (2019), Au miroir de la traduction....

Leggi tutto...

Apr 2019

Lingue e traduzione - Bibliografia

Dans la tête des traducteurs – peut-être la première BD sur le travail des traducteurs

Source : CEATL, 28 avril 2019 Assis pendant des heures devant leur ordinateur ? le nez dans les bouquins et les dictionnaires ? Aha, en apparence seulement ! La vie des traducteurs est pleine d’aventures et d’expériences extraordinaires, mais seulement dans leur tête pour la plupart. W głowie tłumaczy (Dans la tête des traducteurs) est à notre connaissance la première...

Leggi tutto...