Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Dal lato dei creatori

Entrées de flux
Dic 2010

Dal lato dei creatori

Animation autour du patrimoine poétique arabo-berbère

Invitation lecture

Gaada poétique

Vendredi 10 décembre et samedi 11 décembre

De 14 à 19h au Rize de Villeurbanne (23-25 rue Valentin Haüy, 69100 VILLEURBANNE)

 

Dic 2010

Dal lato dei creatori

Belgique: un humoriste à l'assaut de la frontière linguistique

Source : TV5 Monde, 3 décembre 2010 "Moi j'aime bien visiter la Wallonie. C'est plus facile, maintenant, avec l'euro" explique l'humoriste flamand Bert Kruismans face à un public francophone hilare, qu'il a décidé de rencontrer en franchissant la "frontière linguistique" qui coupe la Belgique en deux. Bert Kruismans a fait...

Leggi tutto...

Nov 2010

Dal lato dei creatori

Dossier Emilangues "Théâtre et langues vivantes"

17 novembre 2010 L'apprentissage des langues par le théâtre s'est considérablement développé au cours de ces dernières années, dans les établissements scolaires mais également dans la formation des enseignants. Emilangues vous propose un dossier sur ce thème, qui aborde les enjeux de formation, présente une...

Leggi tutto...

Nov 2010

Dal lato dei creatori

Un concurs on-line de video, aparador del multilingüisme a Europa

La competició, organitzada per la Nisi Masa-Xarxa Europea de Cinema Jove, compta amb el suport de Turku, i vol ser un aparador de les realitats multilingües europees, a banda de donar a conèixer com viuen aquestes persones el fet de parlar més d'una llengua. Llegir la continuació de l'article

Nov 2010

Dal lato dei creatori

Orizzonti culturali italo-romeni / Orizonturi culturale italo-române

Afrodita Carmen Cionchin fut l'une des participantes à l'action conjointe menée par l'OEP et l'UNESCO le 23 juin 2008 : Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle . Elle nous dirige sur son site bilingue "horizons culturels italo-roumains", où l'on peut trouver des interviews (excellent celui avec Ljiljana...

Leggi tutto...

Nov 2010

Lettere e Filosofia

La litterature post- coloniale en langue portugaise

Source : Lusojornal Le lancement poétique d'une expérience de guerre,“La littéra- ture postcoloniale en langue por- tugaise” aura lieu le lundi 22 novembre, à 18h00, au Centre Calouste Gulbenkian de Paris. L'ouvrage consacré à la mise en écriture de la guerre coloniale dans la littérature en langue portu- gaise, est la partie...

Leggi tutto...

Nov 2010

Lettere e Filosofia

Cadeia de leituras de textos de Saramago em 83 cidades,...

entre as quais Lille e Marseille Fonte: Lusojornal n°11, mercredi 17 novembre 2010 Uma cadeia de leitura em 83 cidades (algumas delas em França) assinalou ontem, terça-feira, o 88o aniversário de nascimento de José Saramago, numa homenagem do Instituto Camões ao “grande génio” e Nobel da Literatura que morreu a 18 de junho de 2010....

Leggi tutto...

Nov 2010

Dal lato dei creatori

Le dernier Goncourt, "La carte et le territoire", traduit en 30 langues

PARIS (AFP) - 15.11.2010 11:06 "La carte et le territoire" (Flammarion), le roman de Michel Houellebecq, lauréat du Goncourt, va être traduit en plus de trente langues, en Europe dans les prochains mois et aux Etats-Unis en 2012, indique le magazine spécialisé Livres Hebdo. Auteur français vivant le plus connu à...

Leggi tutto...

Nov 2010

Dal lato dei creatori

Théâtre et multilinguisme

Tire ta langue le 14 novembre 12:00, par Antoine Perraud Avec Jean-Claude Berutti, ancien éléve de l'école du TNS, qui a mis en scène plusieurs pièces au TNS, au Théâtre National de Belgique et au Théâtre Royal Flamand de Bruxelles ainsi que des spectacles lyriques aux Opéras du Rhin, de La Monnaie (Bruxelles),...

Leggi tutto...

Nov 2010

Lettere e Filosofia

Le Projet Gutenberg et les langues

Source : ActuaLitté.com

Rédigé par Marie Lebert, le mercredi 10 novembre 2010 à 08h36

Le Projet Gutenberg est un projet visionnaire lancé il y a bientôt 40 ans par Michael Hart pour créer des versions électroniques gratuites d'oeuvres littéraires et les disséminer dans le monde entier. Lire la suite...

Nov 2010

Dal lato dei creatori

Le surtitrage : nouveaux défis, nouvelles possibilités

Le Master de traduction T3L de l'Université Paris 8, en partenariat avec la Bibliothèque Universitaire, accueillera Anika Verdecken, surtitreuse, pour une rencontre autour du thème « Le surtitrage : nouveaux défis, nouvelles possibilités ». Cette rencontre se fait à l’occasion du Jules César de William Shakespeare, pièce présentée en anglais surtitré au Théâtre Gérard...

Leggi tutto...

Nov 2010

Dal lato dei creatori

Un travail d'artiste : le Tapis volant !

  Une chambre vide chez Marion Baruch 32 rue Sorbier Paris XXème sur RV - tél. 01 43 58 85 66 mail : Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per...

Leggi tutto...