Logo de l'OEP

Seleziona la tua lingua

Logo de l'OEP

Dal lato dei creatori

Dic 2017

Dal lato dei creatori

  • article
A voix haute : la force de la parole

Dans la lignée de L'Esquive, de Le Brio, de Renaître avec les mots, voici A voix haute : la force de la parole de : Stéphane De Freitas, Ladj Lycinéma documentaire | 98 min | 2017 | tous publics Prendre la parole et donner de la voix pour changer de vie, c'est le sens des concours Eloquentia auxquels participent chaque année les étudiants de l'Université de Saint-Denis, issus de tous...

Leggi tutto …

Dic 2017

Dal lato dei creatori

  • article
Infrarouge - Renaitre avec les mots

Dans la lignée de L'Esquive, de Le Brio, de A voix haute : la force de la parole, voici, en documentaire, Renaître avec les mots. de : Philippe Lagnier avec : Alexandra Alévêque société | 52min | 2016 | tous publics Marie-Agnès, Joëlle et Thierry ont grandi sans instruction ni amour. Ils sont tous les trois illettrés, à des degrés différents. Ils ont traversé leur vie comme...

Leggi tutto …

Set 2017

Dal lato dei creatori

  • article
Suíça: Rapper ganha prêmio de bilinguismo

Swissinfo.ch, 1 settembro 2017 O rapper suíço Greis recebeu o prêmio deste ano de multilinguismo. Nascido na Suíça francófona, mas residente da Berna de língua alemã, Grégoire Vuilleumier, aliás, Greis canta em ambas as línguas nacionais. A Fundação do Bilinguismo deu o prêmio deste ano à Greis por sua imersão completa em ambas as culturas linguísticas, defendendo seus...

Leggi tutto …

Set 2017

Dal lato dei creatori

  • article
“Il cinema italiano tra plurilinguismo e normalizzazione linguistica”

Conferenza di Fabio Rossi, Lun 16 Ott 2017 Mosca, Istituto Italiano di Cultura Nell’ambito della XVI Settimana della lingua italiana nel mondo sotto l’Alto Patronato del Presidente della Repubblica Italiana La storia linguistica del cinema italiano può essere letta come un tentativo di riduzione del caos (cioè del plurilinguismo), all’insegna di una varietà (doppiata e spesso...

Leggi tutto …

Set 2017

Dal lato dei creatori

  • article
Listen with ears and hearts wide open: lessons from Rastafarian multilingualism

The Conversation, July 25th, 2017 The marketplace of Bellville in Cape Town is an unlikely place to find an example of everyday multilingual diversity applied in an ethical way. But you have to keep your ears peeled as you pass from stall to stall, move through the bus and taxi terminus, and then through the train station area. Otherwise you may miss the calls of this Rastafarian...

Leggi tutto …

Ago 2017

Dal lato dei creatori

  • article
"J'écris dans les deux langues, le français et le serbo-croate", l'histoire d'un écrivain régugié politique

Article paru dans le Monde, section "Tribune", sous le titre « L’exil exige de bien doser sa visibilité » Velibor Colic Ecrivain Refaire sa vie (4/6). L’émigration politique, témoigne l’écrivain d’origine bosniaque Velibor Colic, est une renaissance contrainte, pleine de contradictions, entre l’amour du pays quitté et celui porté au pays d’accueil. e...

Leggi tutto …

Lug 2017

Dal lato dei creatori

  • article
Les quotas audiovisuels : un moyen de promotion de l'identité culturelle européenne

Dalia Dragan, “Les quotas audiovisuels : un moyen de promotion de l'identité culturelle européenne”, Nouvelle Europe [en ligne], Lundi 10 juin 2013, http://www.nouvelle-europe.eu/node/1703, consulté le 05 juillet 2017 « Chacun a le droit de voir des œuvres exprimant ses caractéristiques nationales et surtout dans sa propre langue », c'est le postulat de la déclaration de...

Leggi tutto …

Giu 2017

Dal lato dei creatori

  • article
Eurovision 2017 : les chansons en anglais par des non anglophones, bientôt conformiste et ringard ?

Concours Eurovision de la chanson : chanson en langue nationale et victoire sont compatibles (article de Jean-Claude Amboise) La soixante-deuxième édition du Concours Eurovision de la chanson s’est tenue ce samedi 13 mai à Kiev (Ukraine). Elle a vu le représentant du Portugal Salvador Sobral remporter le concours avec une chanson intitulée Amar pelos dois, intégralement interprétée en...

Leggi tutto …

Feb 2017

Dal lato dei creatori

  • article
Valère Novarina nous parle de la mécanisation du langage (Emission Boomerang sur FranceInter)

Depuis plus de 40 ans il désosse, triture et sculpte la langue au point de lui donner parfois les formes les plus inattendues. Le poète et metteur en scène suisse Valère Novarina était l'invité d'Augustin Trapenard sur France Inter ce 24 février 2017.Homme de théâtre mais également dessinateur et peintre, il publie ces jours-ci un livre qui porte ses initiales – V.N pour Voie...

Leggi tutto …

Feb 2017

Dal lato dei creatori

  • article
Subsidie beschikbaar voor producties meertaligheid

gptv.nl, 31.01.17 Organisaties kunnen vanaf vandaag een subsidie aanvragen voor culturele producties op het gebied van meertaligheid. Het gaat om taalprojecten voor zowel kinderen, ouderen, wetenschappers als recreanten. De producties worden onderdeel van het open programma van Lân fan Taal, één van de grootste projecten van LWD2018. De initiatieven moeten gericht zijn op het samen beleven...

Leggi tutto …

Gen 2017

Dal lato dei creatori

  • article
Le plurilinguisme en littérature - le cas italien (Emilio Sciarrino)

Quel est l'impact du plurilinguisme sur l'écriture littéraire? Après avoir dressé l'état de la recherche dans ce domaine, cet essai décrit les aspects formels du plurilinguisme littéraire et présente les spécificités du cas italien à travers l'étude de trois auteurs plurilingues du XXe siècle (Amelia Rosselli, Edoardo Sanguineti et Patrizia Vicinelli). L'ouvrage explore l'imaginaire...

Leggi tutto …

Nov 2016

Dal lato dei creatori

  • article
« Perdu ma langue », Concert narratif jeune public dès 8 ans

Spectacle musical sur les thèmes de l'immigration et de la langue maternelle Durée : 50minTexte : Daisy BolterMusique : Daisy Bolter et Paul AbirachedAvec Daisy Bolter (voix),Isabelle Garnier (violoncelle) et Paul Abirached (guitare) Mabo est né en France mais ses parents sont d'ailleurs. Depuis toujours, il va et vient entre deux langues : celle d'ici, et puis celle de ses parents. Un beau...

Leggi tutto …

Ott 2016

Dal lato dei creatori

  • article
Colloque : « Livre ensemble : Pluriculturalisme et plurilinguisme à travers les albums pour la jeunesse », les 8, 9 et 10 novembre 2016 à Toulouse

Source : Le Magasin des Enfants, publié par Cécile Boulaire le 17 octobre 2016, mis à jour le 19 octobre 2016 Les 8, 9 et 10 novembre 2016 se tiendra à l’ESPE Toulouse Midi-Pyrénées, site de Saint Agne et à l’Université Toulouse – Jean Jaurès, Maison de la Recherche, un colloque intitulé Livre Ensemble : Pluriculturalisme et plurilinguisme à travers les albums...

Leggi tutto …

Set 2016

Dal lato dei creatori

  • article
Dans Les Larmes, Pascal Quignard, explore la naissance de la langue française au IXème siècle

Dans Les larmes, son nouveau roman, il explore aux détours de réflexions philosophiques, de légendes, de poésies et de constats historiques, l'acte de naissance du français au IXème siècle. Avec Les Larmes, Pascal Quignard retourne aux sources de la langue française, ces eaux pures qui donnent naissance aux mots, façonnent les récits et nourrissent la mémoire collective. Quignard...

Leggi tutto …

Apr 2016

Dal lato dei creatori

  • article
Tesis doctoral: Las lenguas extranjeras y sus hablantes nativos en el cine español (1929-1960)

Autor/a: Coronado González, María Luisa Fecha de lectura o defensa: 4 de noviembre de 2015 Título de la tesis: Las lenguas extranjeras y sus hablantes nativos en el cine español (1929-1960) Director/a de tesis: José Portolés Lázaro Universidad: Universidad Autónoma de Madrid Departamento: Departamento de Filología Española País: España Descripción de la tesis en la web de...

Leggi tutto …

Apr 2016

Dal lato dei creatori

  • article
Mille langues et une oeuvre (Samia Kassab-Charfi et François Rastier)

Ouvrage coordonné par Samia Kassab-Charfi et François RastierEditions des Archives contemporaines, février 2016ISBN 9782813001887, 118 pages, 20 €, diffusion VRIN (http://www.vrin.fr) Poèmes, récits, aphorismes, essais, vingt et un écrivains venus de maints pays disent la présence de mille langues dans leur oeuvre. Libre de tout préjugé d'appartenance identitaire, la mille et unième...

Leggi tutto …

Gen 2016

Dal lato dei creatori

  • article
Monolingualism and Linguistic Exhibitionism in Fiction

Author: Anjali Pandey ISBN 978-1-137-34035-1 How are linguistic wars for global prominence literarily and linguistically inscribed in literature? This book focuses on the increasing presence of cosmetic multilingualism in prize-winning fiction, making a case for an emerging transparent-turn in which momentary multilingualism works in the service of long-term monolingualism. More information...

Leggi tutto …

Gen 2016

Dal lato dei creatori

  • article
40 ans de chansons franco-allemandes avec Marén Berg (22 janvier 2016)

Avec son "TOUR DE COEUR" Marén Berg fêtera ses 40 ANS DE CHANSONS et le 53ème anniversaire du Traité de l'Elysée le VENDREDI 22 JANVIER 2016 à 20 h 30 Salle "Penthemont -Luxembourg" 58 rue Madame 75006 Paris (M° St. Sulpice) Prix des places: 20 € Accompagnée par Franck Laglenne aux guitares et par Didier Le Roux aux claviers Marén Berg glissera comme à son habitude dans la même...

Leggi tutto …

Dic 2015

Dal lato dei creatori

  • article
Au-dela des montagnes (film de Zhang-ke Jia)

L'OEP ne veut pas ajouter aux analyses des nombreux critiques qui ont déjà salué la sortie de ce film. Nous voulons seulement commencer à signaler les films qui ont une réelle signification par rapport aux problématiques développées sur ce site depuis 10 ans. Nous remercions sincèrement celles et ceux qui voudront bien nous aider à constituer la filmographie du...

Leggi tutto …

Set 2015

Dal lato dei creatori

  • article
La Septième Fonction du langage (Laurent Binet)

Spécial rentrée littéraire Roland Barthes serait mort assassiné... par une intelligentsia internationale convoitant un essai explosif de Jakobson en sa possession. Un irrésistible thriller.   On imagine sans peine le jubilatoire et iconoclaste plaisir qu'a dû éprouver Laurent Binet en concoctant son jeu de massacre. Tel Feydeau ses vaudevilles. A l'heure où l'on vient de...

Leggi tutto …

Set 2015

Dal lato dei creatori

  • article
Des romans-monde: les incontournables de la rentrée littéraire 2015

RFI - Les voix du monde - Publié le 19-08-2015 Modifié le 20-08-2015 à 17:18 Rentrée littéraire 2015 : Ils s'appellent Boualem Sansal, Yasmina Khadra, Raphaël Confiant, Dinaw Mengestu, Joydeep Roy-Bhattacharya, Toni Morrison, Jean Hatzfeld, Jean-François Samlong,  Zoë Wicomb... Ils sont Français, francophones ou étrangers. Leurs romans-monde font entrer les turbulences du global...

Leggi tutto …

Mag 2015

Dal lato dei creatori

  • article
Journée de de sensibilisation « Accueillir la diversité linguistique et favoriser le vivre-ensemble - Comment travailler avec les albums multilingues ? » - le 3 juin 2015

Source : site de l'APLV, association des professeurs de langues vivantes, 29 mai 2015 Cette demi-journée permettra de transmettre des informations théoriques sur le plurilinguisme ainsi que de présenter des albums multilingues pour éveiller les enfants aux différentes sonorités de la langue française ainsi qu’à celles d’autres langues, afin de développer une éducation au ...

Leggi tutto …

Ott 2014

Dal lato dei creatori

  • article
PARUTION Michel Zink (dir.) D¹autres langues que la mienne

(Odile Jacob), 2014 Dans le recueil d’aphorismes intitulé Le Territoire de l’homme, Elias Canetti écrit ceci : « Toutes les langues que l’homme devrait posséder : une d’abord pour parler à sa mère, et qu’il n’utilisera plus jamais par la suite ; une exclusivement pour lire, et dans laquelle il n’ose écrire ; une dans laquelle il prie, et dont il ne comprend pas un ...

Leggi tutto …

Set 2014

Dal lato dei creatori

  • article
Poèmes français de Fernando Pessoa

L’œuvre de Fernando Pessoa est une des œuvres les plus importantes du XXe siècle et probablement de tous les temps. Cet immense poète qui écrivait « ma patrie est la langue portugaise », rêva longtemps de devenir un écrivain reconnu de langue anglaise.