Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Dal lato dei creatori


Apr 2013

Dal lato dei creatori

La «autocensura» cultural y la traducción teatral

05/04/2013, Blog "Perdona que no te crea" Aviso: esta entrada puede tener trazas de vivencias personales del autor y/u opiniones personales. Os meus lábios estão fechados Es curioso cómo dos pueblos tan próximos espacialmente, como son el portugués y el español, pueden guardar tantas diferencias entre unos y otros. Estas divergencias a nivel cultural y sociocultural van a afectar de...

Leggi tutto...

Mar 2013

traduzionetradizione

Traduzionetradizione apre il nuovo sito web!

I quaderni annuali plurilingue Traduzionetradizione – diretti da Claudia Azzola – giunti alla edizione numero 8 in uscita nel febbraio 2013 – sono dedicati alla traduzione di Autori europei. Ogni testo poetico presenta almeno una versione con testo a fronte, quando non tre o più versioni linguistiche. I quaderni sono reperibili presso librerie, biblioteche, istituti universitari, e...

Leggi tutto...

Feb 2013

Dal lato dei creatori

Deutschland sucht das Sprachtalent

28.01.2013 Auswandererkurs in Istanbul Deutschland sucht das Sprachtalent Von Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo. document.getElementById('cloak1dc7405cba753d1c32068be0d7a7132f').innerHTML = ''; var prefix = 'ma' + 'il' + 'to'; var path = 'hr' + 'ef' + '='; var addy1dc7405cba753d1c32068be0d7a7132f...

Leggi tutto...

Dic 2012

Dal lato dei creatori

Le Petit Nicolas en latin : raisons et contexte d'une traduction

France Culture, 6 décembre 2012 Au latin… semper fidelis ? Il y avait Harry Potter, Astérix, donc le Petit Nicolas s'imposait !" Pour donner envie aux jeunes élèves d'apprendre le latin, deux auteurs viennent de transposer l'univers du Petit Nicolas dans la langue de Cicéron. Alors que l'on crie fréquemment à la disparition des langues anciennes dans les classes, ce petit ouvrage ...

Leggi tutto...

Dic 2012

Dal lato dei creatori

Succès de la chanson francophone dans le monde, nouvelle génération

Cet article publié le 8 décembre 2012 est issu du Blogactiv "Diversité linguistique et langue française" de Claire Goyer. Claire Goyer est membre de l'OEP et présidente de l'association DLF Bruxelles-Europe, diversité linguistique. Communiqué de presse 7 décembre 2012 L’association DLF Bruxelles-Europediversité linguistique et languefrançaise affichait complet ce mercredi...

Leggi tutto...

Nov 2012

Dal lato dei creatori

New publication : Multilingualism and Creativity

Anatoliy V. Kharkhurin Format:Paperback - 240 pages ISBN:9781847697943Published:03 Sep 2012Publisher:Multilingual Matters Summary In this monograph, Anatoliy V. Kharkhurin presents the results of his empirical investigation into the impact of multilingual practice on an individual's creative potential. Until now, the relationship between these two activities has received little...

Leggi tutto...

Set 2012
Ago 2012

Dal lato dei creatori

Le plurilinguisme : authenticité, affirmation, compréhension et esthétique dans...

... le cinéma, les jeux vidéo et le hip-hop Simon Dor, Université de Montréal Guillaume Roux-Girard, Université de Montréal Ce troisième numéro de Kinephanos se distingue quelque peu des précédents puisqu’il a pour genèse un séminaire doctoral offert à l’Université de Montréal par Michel Chion à l’hiver 2010. Intitulé « Les films bilingues et multi-lingues », ce...

Leggi tutto...

Ago 2012

Lettere e Filosofia

Exit le français académique : do you speak le français « harmonisé » ?

Jacques Pezet, Rue89 Gaétan Poulin, électricien québecois à la retraite, souffre comme d’autres de l’empire grandissant de l’anglais. En 2031, rappelle-t-il, moins de la moitié de la population de Montréal devrait encore parler la langue de Molière. La faute à toutes ces complications qui rebutent les...

Leggi tutto...

Lug 2012

Dal lato dei creatori

Le "Tapis volant" continue sa route !

Nous avons le plaisir de vous signaler quelques mots sur Tapis volant, dans l'émission d'Yvan Amar, la Danse des mots. Cliquez ici pour écouter l'émission... Et sur le site "Paroles partagées", lire l'article "Le Tapis volant décolle à Orléans" Le tapis-volant, c’est l’une des méthodes pour...

Leggi tutto...

Mag 2012

Dal lato dei creatori

Italie : Le dialecte s'invite au cinéma

Blog "La sociolinguistique et l'Italie", 21 avril 2012 Pourquoi certains films italiens sont-ils extrêmement difficiles à doubler ou à sous-titrer? Pourquoi certains grands acteurs comme Alberto Sordi, Tòtò, Anna Magnani, Franco Citti, Massimo Troisi ou Ninetto Davoli nous sont-ils presque inconnus alors qu'ils ont contribué...

Leggi tutto...

Mag 2012

Dal lato dei creatori

Quaderno internazionale di traduzione poetica - 7 -

I quaderni annuali plurilingue Traduzionetradizione - diretti da Claudia Azzola - giunti alla edizione numero 7, - sono dedicati alla traduzione di Autori europei, circa una ventina tra poeti e traduttori contemporanei e storici, ad ogni pubblicazione. Ogni testo poetico presenta almeno una lettura in una lingua "altra", quando non tre o quattro versioni linguistiche....

Leggi tutto...