Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Lingue, traduzione e interpretazione


Giu 2021

Lingue, traduzione e interpretazione

When Doctors Double as Medical Interpreters

Source: Multilingual.com, May 11, 2021 An anthropological study published earlier this year in Sage Journals suggests that hospitals in the United States may be asking a bit extra of their Spanish-speaking doctors. The study, which was written and conducted by two researchers at UC Irvine’s Department of Chicano/Latino Studies, details the experience of 48 Latino doctors in Southern...

Leggi tutto...

Apr 2021

Lingue, traduzione e interpretazione

Voilà un siècle, Don Quichotte était traduit en chinois, à peu près...

Source : Actualitté, 26 avril 2021 Voilà un siècle, un traducteur improvisé, sans grande connaissance de l’espagnol, entreprend de rendre le roman de Cervantès en chinois classique. Aidé d’un proche qui avait lu l’ouvrage en traduction anglaise, Lin Shu publie, en 1922, L’histoire du chevalier enchanté, présentant, en mandarin dans le texte, l’aventure de celui qui luttait...

Leggi tutto...

Apr 2021

Lingue, traduzione e interpretazione

Risico's in de taalsector - verzekeringspolissen voor taalondernemers - workshop: 14 oktober 2021

Bron: De Taalsector

Het is naïef te denken dat je zomaar professioneel taalwerk en professionele taaldiensten kunt aanbieden op de markt en dat dat geheel zonder risico's zou zijn. Gelukkig kun je je met de juiste verzekeringen veel financiële problemen besparen.

Meer weten...

Apr 2021

Lingue, traduzione e interpretazione

Appel à candidatures pour des résidences de traduction littéraire

Translation in motion, programme 2021 Le programme Translation in motion a pour but d’enrichir et d’intensifier la circulation de la littérature traduite à travers l’Europe contemporaine, notamment entre les pays des Balkans occidentaux et les autres pays membres de l’UE. Reconnaissant que les traducteurs littéraires sont des ambassadeurs influents et passionnés du dialogue...

Leggi tutto...

Apr 2021

Lingue, traduzione e interpretazione

« Affaire Amanda Gorman » : « La traduction, métisse, mixte par définition, est “queer” de facto » (Le Monde, 11 avril 2021),

Si l’on ne peut traduire la jeune poète noire sous prétexte que l’on est blanc et non binaire, l’étape suivante risque d’être que les gens ne puissent pas la lire non plus, écrivent, par la voix de Suzanne Dracius, les membres du Parlement des écrivaines francophones dans une tribune au « Monde ». L’assignation raciale, donc raciste, rate l’essence même de la...

Leggi tutto...

Mar 2021

Lingue, traduzione e interpretazione

“Chaque traduction est une nouvelle traduction“, Nathalie Bauer

Source : Actualitté, 9 mars 2021 Assise à un ancien bureau en bois, une série de gravures raffinées derrière elle, une femme élégante répond avec affabilité et calme à nos questions. Il s'agit de Nathalie Bauer, l'une des plus célèbres traductrices de l'italien vers le français, avec plus de cent cinquante ouvrages à son actif. Sa passion pour la langue italienne est née à l'âge...

Leggi tutto...

Mar 2021

Lingue, traduzione e interpretazione

Wie kan of mag een boek vertalen?

04 maart 2021 - ELV Nieuws De afgelopen dagen was er veel aandacht voor vertalen in het Nederlandse nieuws, dat inmiddels ook internationaal opgepikt is. De Nederlandse dichter Marieke Lucas Rijneveld werd door uitgeverij Meulenhoff gevraagd de gedichten van de Amerikaanse spokenword-artiest Amanda Gorman te vertalen, maar zag hier na kritiek van af. Wie kan of mag eigenlijk een boek...

Leggi tutto...

Mar 2021

Lingue, traduzione e interpretazione

Traduire Dante : “En poésie, le rythme impose un sens supérieur au sens.”

Source: Actualitté, 22 février 2021 Coutumier des grands noms de la littérature italienne, Michel Orcel a fréquenté Giacomo Leopardi, aussi bien que Lorenzo Da Ponte. En 2019, La Dogana publiait sa traduction de La Divine Comédie (Enfer, Purgatoire, celle du Paradis arrivera au printemps), en édition bilingue. Alors que 2021 rime avec les célébrations du 700e anniversaire de la mort...

Leggi tutto...

Mar 2021

Lingue, traduzione e interpretazione

Kansen na corona: De Taalsector Online Meetup 2 april en 28 mei 2021

Bron: de Taalsector Welke kansen zie jij intussen op korte en wat langere termijn? En hoe ga je die kansen pakken? Wat werkt er nu al? En wat is er nog moeilijk? De Taalsector Online Meetup is een veilige plaats om je inzichten te delen met je collega-taalprofessionals. Samen groeien en van elkaar leren door met elkaar te praten. De Taalsector faciliteert het...

Leggi tutto...

Mar 2021

Lingue, traduzione e interpretazione

“La traduction est un art en soi. Un art des plus difficiles”

Actualitté, 26 février 2021 Nous avons, dans ce livre, rassemblé les références d’ouvrages de la littérature tchèque actuellement disponibles en librairie. Ce catalogue ne tient donc pas compte des titres — certes traduits et existants — mais épuisés. Il s’adresse aussi bien aux amateurs qu’aux professionnels. Les lecteurs y trouveront une bonne base de références de la...

Leggi tutto...

Mar 2021

Lingue, traduzione e interpretazione

Littérature jeunesse : Timothée de Fombelle privé de parution aux Etats-Unis

Le Parisien Par Sandrine Bajos - Le 1 juillet 2020 à 08h02, modifié le 1 juillet 2020 à 18h38 Selon son éditeur anglo-saxon, Walker Books, Timothée de Fombelle ne serait pas légitime pour parler de la traite des noirs et pour choisir comme héroïne une jeune Africaine. Gallimard/C. Hélie Dans son dernier roman, le magnifique «Alma», l’auteur nous plonge dans la vie d’une...

Leggi tutto...

Mar 2021

Lingue, traduzione e interpretazione

Lise Caillat, traductrice : “Aujourd’hui, quand je ne traduis pas, je lis”

Source : Actualitté, 1er mars 2021 Après une Maîtrise de Langue, Littérature et Civilisation italiennes (Université Stendhal-Grenoble III) et un DESS Édition (Université Paris XIII), Lise Caillat a travaillé pendant dix ans dans l’édition puis en librairie, tout en développant son activité de traduction littéraire. Depuis 2017, elle se consacre totalement à cette dernière ainsi...

Leggi tutto...