Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Cultura e industrie culturali

Entrées de flux
Ago 2019

Bilinguismo e plurilinguismo

Une langue pour papa, une langue pour maman (La Croix)

Par Sylvie Blanchet Publié le 7 août 2019 à 10h30 Il n’y a, à mes yeux, pas grand-chose de plus passionnant que de voir un tout petit s’emparer du langage … Quelle immense découverte : on peut se faire comprendre, on peut solliciter de l’aide, on peut donner son avis, bref on entre de plain-pied dans ce que l’espèce humaine a de plus spécifique ! Quelle immense...

Leggi tutto...

Lug 2019

Sport e lingue

Flyboard : les publicitaires en panne de créativité

© Libération / AFP - Franky Zapata sur son Flyboard au-dessus des Champs-Elysées le 14 juillet 2019. Nous avons vu apparaître dans la presse le terme flyboard à propos de l’exploit (à venir) du français Franky Zapata. En consultant Wikipédia, nous découvrons que flyboard est le nom de marque commerciale créé par ce dernier pour sa société spécialisée dans la fabrication...

Leggi tutto...

Lug 2019

Lingue regionali e minoritarie

Languages & Creativity: Identity and multilingualism in South Tyrol

by Jamie Green, July 20th 2019 It’s hard to think of two people with more different backgrounds than Sebastiano Vassalli and Alexander Langer. The former was an Italian-speaking novelist from northern Italy who had yet to visit South Tyrol before he travelled to the province to research Sangue e suolo in the mid-1980s. The latter was a political campaigner who, although he spoke...

Leggi tutto...

Lug 2019

Lingue regionali e minoritarie

Glotofobia: da discriminação linguística ao racismo pelo sotaque

“Na nossa sociedade a linguagem é um instrumento de dominação e de discriminação poderoso e desconhecido. Impor a sua língua como a única aceitável, estimável, razoável e menosprezar, desqualificar, rejeitar uma pessoa pela sua maneira de falar, o seu sotaque ou o seu vocabulário é tão ilegítimo como rejeitá-la pela sua religião, a cor da sua pele ou a sua orientação sexual...

Leggi tutto...

Lug 2019

Plurilinguismo e media

New developments in store for online multilingualism, EU’s Navracsics says

Source: Euractiv.com, 2 July 2019 The diversity of European languages in use online could be improved in the near future, the EU’s Commissioner for Education and Culture, Tibor Navracsics told EURACTIV amid criticism that progress with online multilingualism in Europe has been “frustratingly slow”. While the EU has done much to bolster the bloc’s availability of languages online,...

Leggi tutto...

Lug 2019

Lingue, traduzione e interpretazione

Traductions, cessions, coéditions : l'édition française à l'international

Actualitté, Antoine Oury - 27.06.2019 L'édition, en 2018, a marqué le pas, avec une légère baisse du chiffre d'affaires et des ventes de livres. Les activités liées à la cession de droits et à la traduction, elles, se portent bien. L’activité d’extraduction des maisons d’édition françaises en 2018 est en effet en hausse de 2 % par rapport à 2017, tandis que le nombre de...

Leggi tutto...

Lug 2019

Bilinguismo e plurilinguismo

I don’t “speak white”. Multilingualism is my identity

Being multilingual can be a stronger part of one's identity than race By Susanna Zaraysky - July 15, 2019   For those of us who are bilingual or multilingual, our languages may shape our identities and cultural affiliations more so than race, economic status or religion. With about 20% of children in the US population speaking another language at home, and more kids going to...

Leggi tutto...

Lug 2019

Pratica delle lingue moderne

The English language is evolving – here’s how it will change after Brexit

The Conversation, 4 juillet 2019 Britain is facing an uncertain future and an uneasy relationship with Europe after Brexit. Among other things, the country’s woeful inability to learn languages has been raised as a key stumbling block – with the decline in foreign language learning among school and university students across the UK also raising alarm. English is one of the official...

Leggi tutto...

Lug 2019

Lingue regionali e minoritarie

Que idiomas são falados em Curaçao?

Font: IPOL, p

Além de praias e de recifes de corais incríveis, Curaçao imediatamente impressiona os visitantes com a mistura eclética de idiomas que certamente deixarão uma forte impressão nos turistas de primeira viagem. A mistura incomum de línguas reflete as histórias do passado desta terra. Continue lendo

Lug 2019

Lingue regionali e minoritarie

Une langue autochtone quasi éteinte sauvée par un livre jeunesse

Source : Actualitté, 6 juin 2019 En 2015, la langue yuwi était considérée comme « pratiquement éteinte » par la Bibliothèque de l'État de Queensland, en Australie. À présent, son vocabulaire s'est enrichi et comporte un peu plus de 1000 mots. Des mots ô combien précieux ! Puisqu'ils ont permis de publier une traduction exclusive en...

Leggi tutto...

Giu 2019

Lingue, traduzione e interpretazione

Espagne : les traducteurs mettent un éditeur face à ses responsabilités

Source : Actualitté, 7 juin 2019 Les problématiques de reconnaissance des métiers de l'écrit et de paiements en temps et en heure sont malheureusement partagées par les professionnels de toute l'Europe. En Espagne, un vaste mouvement de contestation s'est organisé contre un éditeur qui refusait de rémunérer plusieurs traducteurs, allant jusqu'à les insulter sur les réseaux sociaux....

Leggi tutto...

Giu 2019

Lingue e culture

Warum Sprache mehr ist als Wörter (23. Juni, von Gesine Weber)

Eine gemeinsame europäische Verkehrssprache ist gut - aber nicht genug, um der kulturellen Vielfalt in der EU gerecht zu werden. Nur durch konsequente Mehrsprachigkeit können wir Grenzen für das gegenseitige Verständnis aufbrechen und interkulturelle Kompetenz schaffen, meint Gesine Weber. Ist eine gemeinsame Verkehrssprache nicht genug oder behindert sie gar kulturelle...

Leggi tutto...