Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Cultura e industrie culturali


Ott 2020

Lingue regionali e minoritarie

On n'est pas un bon Français quand on a un accent régional ! (chronique de Michel Feltin-Palas)

C'est le message implicite diffusé par une publicité tout à fait scandaleuse pour les crackers Belin. Et si on réagissait ? C'est une publicité qui se veut humoristique et décalée, une saynète vantant les crackers Belin dans laquelle trois gâteaux apéritifs aux allures d'acteurs de cinéma échangent sur un ton supposé comique. Un film tout à fait scandaleux, en fait, dont voici un...

Leggi tutto...

Ott 2020

Lingue e culture

La mediación lingüística y cultural - Teorías y nuevos enfoques para el estudio de la lengua y cultura española e hispanoamericana

Autores/as:Mariottini, Laura; Tedeschi, Stefano; Sánchez Castellanos, Alejandro

Año de publicación:2020

Lugar de edición:Milán (Italia)

Editorial:Hoepli

Descripción en la web de INFOLING....

Ott 2020

Lingue e culture

Richard Serraria na batida plurilíngue do sopapo

matinaljornalismo.com, 24 setembro 2020 Ao longo do mês de setembro, o músico, escritor e pesquisador Richard Serraria dedica-se à primeira fase do projeto Sopaporiki, com o lançamento do audiolivro da iniciativa – que em outubro será publicada em livro impresso e eletrônico (pela editora Escola de Poesia) e ganhará os palcos em 2021. Em 12 textos poéticos, o instrumentista e...

Leggi tutto...

Ott 2020

Lingue e culture

Blog • la presse allophone dans les Balkans

Le Courrier des Balkans, mercredi 2 septembre 2020 Le n°47 de la revue Les Cahiers balkaniques présente un très riche dossier sur la presse allophone et francophone, rédigée dans les pays balkaniques ou à l’étranger par des personnes originaires des Balkans, de la fin du XIXe siècle à la Seconde Guerre mondiale. Élément constitutif de réseaux diasporiques ou vecteur de promotion...

Leggi tutto...

Set 2020

Le parole per dirlo

Lexicovid (Le Robert)

Les dessous des mots Tous les grands événements historiques contribuent à créer ou à diffuser un vocabulaire spécifique. Que l’on songe aux nombreux mots qui nous ont été légués par la Grande Guerre, dans des domaines variés et pas seulement militaire : bastos, becter, bidasse, casse-pipe, contre-offensive, défaitisme, démerdard, lacrymogène, limoger, no man’s...

Leggi tutto...

Set 2020
Set 2020

Plurilinguismo e media

Watching in Tongues: Multilingualism on American Television in the 21st Century

by James G. Mitchell (Salve Regina University, USA) This book explores ideas and issues related to second language (L2) speakers and L2 use as portrayed on American television. It examines many examples of television depictions of L2 speakers and L2 use collected in the first decades of the 21st century. The book is divided into four three-chapter sections. “Humor and Homicide” looks...

Leggi tutto...

Set 2020
Set 2020

Plurilinguismo e media

Un adolescent a écrit des milliers d'articles Wikipédia dans une langue qu’il ne parle pas

Source : Actualitté, 28.08.20

La majeure partie du Wikipedia rédigé en Scots, un idiome écossais, a été réalisé par un adolescent californien qui n’en parlait pas un mot. De ses 12 à 19 ans le jeune contributeur enthousiaste a écrit des milliers d’articles dans un charabia somme toute assez insultant pour les héritiers de Braveheart. Lire la suite...

Set 2020

Lingue regionali e minoritarie

Decreto Supremo que crea el “Servicio de Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas u Originarias para situaciones de emergencia”

Font IPOL, p

Ler...

Set 2020

Lingue e culture

Les spécificités de la langue finnoise

Source : VousNousIls.fr

Quelles sont les spécificités de la langue finnoise ? Quels débouchés éventuels lorsqu’un Français l’apprend ? Nous avons rencontré Laura Parkkinen, enseignante et lectrice de finnois à l’Université Paris-Sorbonne (Paris IV). Interview.

Lire l'interview...

Set 2020

Le parole per dirlo

DE PODCAST À « AUDIO » (Lettre d'information FranceTerme #6 - septembre 2020)

FranceTerme Lettre d'information #6 - septembre 2020 DE PODCAST À « AUDIO » Face à l’implantation croissante de l’anglicisme podcast, la Commission d’enrichissement de la langue française a publié au Journal officiel du 23 mai 2020 un terme français équivalent : « audio ». Ce nouveau terme, qui vient remplacer la préconisation de 2006 « diffusion pour baladeur », est...

Leggi tutto...