Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Le scuole di fronte a la diversità culturale e linguistica

Entrées de flux
Apr 2017

Le scuole di fronte a la diversità culturale e linguistica

Book: Multilingual Education in the Light of Diversity: Lessons Learned

Auteur(s) :  Barbara Herzog-Punzenberger, Emmanuelle Le Pichon-Vorstman, Hanna Siarova Editeur(s) :  Network of Experts in Social Sciences of Education and Training Date :  02/2017 Fournir une éducation de qualité qui tienne compte des besoins des apprenants et de leurs ressources personnelles en termes linguistique et culturel constitue un défi important pour les systèmes...

Leggi tutto...

Apr 2017

Le scuole di fronte a la diversità culturale e linguistica

Ensino na língua materna é um benefício para todos

IPOL, Publicado em 10/03/2017  As línguas expressam quem as pessoas são e estruturam as suas identidades e pensamentos, declarou na terça-feira a chefe da Organização das Nações Unidas para a Educação, Ciência e Cultura (UNESCO). Numa mensagem, por ocasião do Dia Internacional da Língua Materna, assinalado na terça-feira, Irina Bokova defendeu que a “educação e a...

Leggi tutto...

Dic 2016

Le scuole di fronte a la diversità culturale e linguistica

Een meertalig kind in de klas, wat kunt u als leraar doen?

Voor wie Leraren, intern begeleiders en taalcoördinatoren Inhoud Meertaligheid, een lust of een last? Hoe verloopt een meertalig verwervingsproces en wat kan ik verwachten? Hoe optimaliseer ik dit taalleerproces? Hoe krijg ik mijn onderwijs en begrip voor de leerstof over het voetlicht bij een meertalig kind? Hoe kom ik tegemoet aan de specifieke onderwijsbehoeften van een meertalig...

Leggi tutto...

Set 2016

Le scuole di fronte a la diversità culturale e linguistica

Les "droits linguistiques des enfants" en Haïti : mal-vision et aberration conceptuelle...

Nouvel article daté du 20 septembre 2016 : « LES « DROITS LINGUISTIQUES DES ENFANTS » EN HAÏTI : MAL-VISION ET ABERRATION CONCEPTUELLE À L’AKADEMI KREYÒL AYISYEN » (cliquer sur le titre pour accéder au texte).Une version préliminaire de cet article est parue dans Le National, à Port-au-Prince, le 18 septembre 2016. Par Robert Berrouët-Oriol,...

Leggi tutto...

Ago 2016
Lug 2016

Le scuole di fronte a la diversità culturale e linguistica

Einstellungen zu Muttersprachen und Fremdsprachen

Eine empirische Studie mit Schülerinnen und Schülern in Bosnien-Herzegowina Pliska, Enisa Collection: LaCuLi. Language Culture Literacy - volume 5 Année de publication: 2016 Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2016. 320 S. ISBN 978-3-631-65683-9 geb.  (Hardcover) Das Buch widmet sich der empirischen Erforschung von Einstellungen...

Leggi tutto...

Lug 2016

Le scuole di fronte a la diversità culturale e linguistica

Talige diversiteit in het Vlaams onderwijs: problematiek en oplossingen

Piet Van Avermaet UGent, Stef Slembrouck UGent and Anne-Marie Vandenbergen UGent (2015) Standpunten. 30. Abstract: Dat de maatschappij en dus ook scholen in Vlaanderen in de voorbije decennia als gevolg van migratie minder homogeen zijn geworden op etnisch en talig vlak staat vast. Afhankelijk van de stad of gemeente en meer specifiek van de buurt zijn scholen meer of minder 'gemengd' maar...

Leggi tutto...

Giu 2016

Le scuole di fronte a la diversità culturale e linguistica

« Une langue étrangère parlée en famille peut-elle être considérée comme un "facteur de risque" à l’école, voire un "déterminant" de l’échec scolaire des élèves ? »

Publié sur le site de l'APLV, mardi 14 juin 2016 Dans la même veine qu’un rapport des inspections générales de 1997 qui affirmait qu’une « langue étrangère parlée en famille » constituait « un facteur déterminant de l’échec scolaire » un récent rapport PISA (2016) la considère comme faisant partie des « facteurs de risque à...

Leggi tutto...

Mag 2016

Le scuole di fronte a la diversità culturale e linguistica

Meertaligheid als talent, niet als probleem

Klasse.be

Als de school de thuistaal van meertalige leerlingen positief benadert, verhogen hun schoolprestaties. Naar de televisie kijken in het Nederlands helpt dan weer niet. Dat blijkt uit het onderzoek ‘Meertaligheid als realiteit op school’. 3 conclusies. Meer lezen...>>>

Mag 2016

Le scuole di fronte a la diversità culturale e linguistica

1ère Semaine des langues vivantes : des ressources pour accompagner les enseignants

VousNousIls.fr, 26 avril 2016 Une Semaine des langues vivantes se tiendra du 9 mai au 13 mai 2016, afin de mettre en avant les langues et la diversité linguistique dans les établissements. Annoncée par la ministre de l’Éducation nationale alors qu’elle dévoilait sa Stratégie Langues Vivantes, la semaine des langues vivantes aura lieu du 9 mai au 13 mai 2016. Le but de ce nouveau...

Leggi tutto...

Gen 2016

Le scuole di fronte a la diversità culturale e linguistica

Mise en ligne de la rencontre du 2 décembre « Comment favoriser une démarche interculturelle au sein de nos classes ? »

À l’ère des technologies de l’information et prenant en compte le besoin de communication et d’échanges des professeurs de FLE travaillant aux quatre coins du monde, la Rencontre Virtuelle FLE est l’option idéale pour assister à des ateliers pédagogiques tout en restant chez soi. La Rencontre Virtuelle FLE c’est s’adresser, grâce à Internet, à l’ensemble des professionnels...

Leggi tutto...

Set 2015

Le scuole di fronte a la diversità culturale e linguistica

Educação Indígena: Prefeitura contribui para o resgate da língua materna em escolas municipais

Publicado em IPOL,18/09/2015, Ceiça Chaves “Yontonon, esenupan, esenyaka’ma e pemonkon”. É provável que muitos não compreendam nenhuma dessas palavras, que em língua macuxi significam família, estudar, trabalhar e homem. Preservar a língua materna, as tradições e os costumes de cada etnia tem sido um desafio na maioria das comunidades indígenas de Roraima. Pode-se dizer que o...

Leggi tutto...