Logo de l'OEP

Seleziona la tua lingua

Logo de l'OEP

Istruzione e Ricerca

Apr 2013

Risorse plurilingue

  • article
J.P.Gallerand : « Le tour du monde des langues avec des logiciels de SVT»

Jean Pierre Gallerand n’est pas professeur de langue, ni même validé D.N.L. :  il est professeur de SVT et pourtant il crée des logiciels de SVT en déjà 10 langues, et cela augmente sans cesse ! Lire la suite sur le site du Café pédagogique...

Mar 2013

Risorse plurilingue

  • article
Audio-Lingua accueille de nouvelles langues

Source : Emilangues

Le site Audio-Lingua propose des enregistrements audio de locuteurs natifs au format mp3 pour l'entrainement à la compréhension orale. Deux nouvelles langues, l'arabe et l'occitan, viennent enrichir l'offre disponible sur le site. >>>>>>>>>>>>

Mar 2013

Risorse plurilingue

  • article
How multilingual is your country/region?

How multilingual is your country/region? The LRE framework for language policies and practices in the form of questionnaires is intended as a practical tool for self-evaluation, for awareness-raising and for motivating key stakeholders to take action. It is envisaged that the results of the research will trigger follow-up case studies which will yield complementary perspectives and data. It is...

Leggi tutto …

Nov 2012

Risorse plurilingue

  • article
Lancement de la version multilingue du calendrier des LSHS

L’équipe d'OpenEdition a le grand plaisir de vous annoncer le lancement de la version multilingue du calendrier des lettres et des sciences humaines et sociales : calenda.org. La nouvelle interface propose plusieurs améliorations : la navigation est facilitée dans l'ensemble des annonces...

Leggi tutto …

Set 2012

Risorse plurilingue

  • article
Terminologia europea: utili strumenti multilingue!

Progetto-Opera.eu, 09/08/12 Le lingue ufficiali dell'Unione Europea sono 23 in rappresentanza dei 27 Stati membri: l''UE considera il multilinguismo una risorsa e, per questa ragione, adotta delle politiche finalizzate ad incoraggiarla. La coesistenza di tanto lingue, tuttavia, non rende agevole spesso riuscire ad approcciarsi alla terminologia delle istituzioni europee in...

Leggi tutto …

Feb 2012

Risorse plurilingue

  • article
Plateforme ressources et références pour l’éducation plurilingue et interculturelle

La Division des politiques linguistiques du Conseil de l’Europe, après avoir élaboré des documents de référence comme le Cadre européen commun de référence pour les langues enseignées comme « étrangères », propose, avec cette Plateforme, un nouvel instrument permettant aux Etats membres...

Leggi tutto …

Gen 2012

Risorse plurilingue

  • article
Léxicos Realiter en línea, en forma de base de datos

Dirección Terminología e Industrias de la Lengua - Unión Latina 204 rue de Vaugirard - F-75015 París - Francia Tel.: (33 1) 45 49 60 62 - Fax: +33 (0) 1 45 44 47 01 Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo. Desde ahora se puede acceder en línea, en forma de base de datos, a cuatro léxicos realizados en el marco de Realiter: Léxico...

Leggi tutto …

Gen 2012

Risorse plurilingue

  • article
The speech accent archive: a large set of speech samples

The speech accent archive uniformly presents a large set of speech samples from a variety of language backgrounds. Native and non-native speakers of English read the same paragraph and are carefully transcribed. The archive is used by people who wish to compare and analyze the accents of different English speakers. The archive contains more than one thousand five hundred...

Leggi tutto …

Dic 2011
Dic 2011

Risorse plurilingue

  • article
L'ISIT, Institut de management et de communication interculturels - Présentation

Grande école en 5 ans après le Bac, l'ISIT forme aux métiers du management et de la communication interculturels, de la traduction et de l'interprétation de conférence. Créée en 1957 au moment du Traité de Rome, l'ISIT est rapidement reconnu internationalement pour ses formations d'excellence de traducteurs...

Leggi tutto …

Dic 2011

Risorse plurilingue

  • article
Hoe vertelt u een arts in het buitenland wat u mankeert?

Een ongelukje zit in een klein hoekje, ook op vakantie. Juist bij gezondheidsklachten of ongelukken wilt u uw buitenlandse arts precies kunnen vertellen wat u voelt en welke klachten u heeft. Neem daarom de Medische Vertaalkaart voor op reis mee. >>>>>>>>>

Nov 2011

Risorse plurilingue

  • article
Lego Lingua: meertalige spellendoos (Vereniging Foyer)

op 30/11/2011 Lego lingua is een spellendoos met 5 meertalige gezelschapspelen: Lingo Bingo, PalaVerBrique, Wat is het?, Qua?RTET! en Papesnello voor spelers van 8 tot 88 jaar. In Lego Lingua worden er 22 talen gebruikt en kan je ook je eigen moedertaal inzetten om te winnen. Klik door naar onze folder voor meer informatie of bekijk het filmpje waarin je kinderen aan...

Leggi tutto …

Ott 2011
Ott 2011

Risorse plurilingue

  • article
Un nouveau site Internet pour l'Union Latine...

La Unió Llatina estrena un nou lloc web. Descobriu-lo! La Unión Latina lanza su nuevo sitio Internet. ¡Descúbralo ya! L'Union Latine lance son nouveau site Internet. Découvrez-le vite! L'Unione Latina lancia il suo nuovo sito Internet. Scopritelo presto! A União Latina lança o seu novo sítio Internet....

Leggi tutto …

Ott 2011

Risorse plurilingue

  • article
How do you spell it? JRC-Names has the answer

Čajkovskij and Tchaikovsky: is it the same person? NATO and OTAN: are we talking about the same organisation? Many doubts will be cleared with JRC-Names, the new software for automatic name recognition developed by the JRC. The software contains the names of about 205,000 distinct entities - mostly persons, but also organisations, event names, and more - that are most...

Leggi tutto …

Set 2011
Set 2011

Risorse plurilingue

  • article
La ferme sans frontières : l'imagier plurilingue avec CD

    En français, allemand, alsacien du Haut-Rhin, alsacien du Bas-Rhin, suisse allemand (dialecte bernois). Fruit de la 4e collaboration avec le service Enseignement de la Ville de Guebwiller, en Alsace, en partenariat avec le Centre de documentation pédagogique (CRDP) de Strasbourg et avec le Forum du bilinguisme de Biel/Bienne comme nouveau partenaire, cet imagier a été...

Leggi tutto …

Set 2011

Risorse plurilingue

  • article
Les tandems linguistiques, une manière originale de se perfectionner en langues

Cette page existe en English Français Nederlands De quoi s'agit-il ? Développez de manière originale vos compétences dans une langue étrangère grâce à des contacts privilégiés avec un(e) étudiant(e) dont la langue maternelle est celle dans laquelle vous désirez vous...

Leggi tutto …

Set 2011

Risorse plurilingue

  • article
Meertalig materiaal (Leesplein)

Van een aantal boeken zijn vertalingen gemaakt, die gebruikt kunnen worden in een multiculturele groep of thuis. Uitgangspunt is dat kinderen eerst een verhaal leren kennen in hun thuistaal. Dat biedt houvast bij de kennismaking met datzelfde verhaal in de Nederlandse versie. De informatie is bedoeld voor alle bemiddelaars die zich beroepshalve bezig houden met het begeleiden...

Leggi tutto …

Ago 2011

Risorse plurilingue

  • article
Top 100 Language Lovers 2011 (bab.la)

The Top 100 Language Lovers is probably the largest competition for language enthusiasts hosted annually by bab.la and Lexiophiles. It is aimed at finding the best blogs, Facebook pages and Twitterers with a passion for languages. This year we had the most nominations ever, counting 742 blogs, Facebook pages and Twitterers from all over the world. Go to the results...

Ago 2011

Risorse plurilingue

  • article
Site de aprendizagem multilingue : A volta à Europa em 80 dias

Para descobrir e aprofundar 8 línguas Europeias Um projecto Socrates Lingua 2 Um site web multilingue, de aprendizagem, de acesso gratuito, destinado ao aprendente: A volta à Europa em 80 dias. Concebido numa lógica de trabalho autónomo e de autoformação, pode ser utilizado individualmente ou em pequenos grupos tanto em casa como na...

Leggi tutto …

Ago 2011
Ago 2011

Risorse plurilingue

  • article
Duden-Podcast zum Thema Sprache

Das Internet bietet zahlreiche neue Möglichkeiten, um sich rund um Sprachen und Kulturen zu bilden. Mit Podcasts zum Beispiel sind Informationen zu einem bestimmten Thema bequem zugänglich. Themen rund um die deutsche Sprache sind Fokus der Duden-Podcasts, die alle vierzehn Tage auf der Duden Internetseite für die User kostenlos als Download zur Verfügung stehen....

Leggi tutto …