Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Istruzione e Ricerca

Entrées de flux
Apr 2020

Risorse plurilingue

Online training voor online lesgeven Nederlands als Vreemde Taal

Bron: Taalunie, 31 maart 2020 Live contacten met leerlingen of studenten zijn vandaag niet vanzelfsprekend. Daarom werkt de Taalunie samen met Bureau NVT om leraren en docenten NVT te ondersteunen in het online lesgeven. In de eerste plaats is het een basistraining om te starten met online lesgeven. In de vervolgtrainingen komen veel praktische didactische tips aan bod zoals activerende...

Leggi tutto...

Apr 2020

Insegnamento superiore

Against English : Pleidooi voir het Nederlands (nl, fr)

nl In samenwerking met Athenaeum Boekhandel Het Engels heeft het Nederlands al bijna verdrongen aan de universiteiten en neemt sluipenderwijs het middelbaar en lager onderwijs over. Meer dan zestig procent van wat er aan vertaalde romans in de boekhandel ligt, komt uit het Engelse taalgebied. Onze media? Helemaal gericht op Amerikaanse voorbeelden – alsof er geen Italiaanse, Franse,...

Leggi tutto...

Apr 2020

Insegnamento superiore

NON à la certification obligatoire en anglais, OUI à la certification obligatoire en langues vivantes : prise de position de l'APLV, de l'ADEAF, et pétition d'un collectif

L’ADEAF alerte la communauté des professeurs d’allemand, des professeurs de langues et la société civile, et les parents d’élèves, et tous nos interlocuteurs, partenaires et amis, à propos de LA CERTIFICATION OBLIGATOIRE EN ANGLAIS promulguée et entérinée par l’arrêté paru au Journal officiel du 3 avril 2020 pour la licence, la licence professionnelle et le DUT et au décret...

Leggi tutto...

Apr 2020

Le scuole di fronte a la diversità culturale e linguistica

Taalontwikkeling en meertaligheid

Hoe ondersteun je als leerkracht de taalontwikkeling van kinderen met een internationale achtergrond in je klas? De Nederlandse samenleving is meertalig: naast het Nederlands worden er veel andere talen gesproken, door inwoners met een migratieachtergrond, door sprekers van het Fries of de Nederlandse dialecten, en door iedereen die op school bijvoorbeeld Engels, Frans of Duits heeft geleerd....

Leggi tutto...

Apr 2020

Le scuole di fronte a la diversità culturale e linguistica

Mehrsprachigkeit im Unterricht der romanischen Sprachen

Neue Konzepte und Studien zu Schulsprachen und Herkunftssprachen in der Migrationsgesellschaft Mehrsprachigkeit ist seit Jahrzehnten eines der zentralen sprachen- und bildungspolitischen Anliegen in Europa, Mehrsprachigkeitsdidaktik eines der zentralen Forschungsfelder der deutschsprachigen Fremdsprachendidaktik. Der romanistischen Fremdsprachendidaktik kommt dabei eine wichtige Rolle zu, da die...

Leggi tutto...

Apr 2020

Insegnamento superiore

Communiqué de l’APLV sur les certifications en anglais

Les deux textes du 3 avril 2020 publiés au Journal Officiel du 5 avril constituent les deux volets d’un même projet. Le premier, un décret émanant du premier ministre, subordonne l’obtention du BTS à une certification du niveau en anglais des candidats . Le second, un arrêté émanant de la ministre de l’Enseignement Supérieur, porte sur les certifications en langue dans...

Leggi tutto...

Apr 2020

Lingue a scuola

Le scuole in Alto Adige diventano sempre più plurilingui!

Che si tratti di urdu, dialetto siciliano o giapponese, tutte le lingue possono essere una ricchezza per le nostre classi! Il nostro progetto aiuta le classi e le scuole a scoprire come. La nostra ricerca si rivolge agli alunni, ma soprattutto ai docenti affinché possano soddisfare le esigenze di studenti sempre più multilingui e con differenti background linguistici. Leggere il seguito......

Leggi tutto...

Apr 2020

Acquisizione delle lingue

¿Cuándo comenzar a enseñar un segundo idioma a nuestros hijos?

19 novembre 2019 Las familias de niños pequeños que emigran a otro país, que van a pasar una larga temporada en el extranjero o que están compuestas por parejas mixtas en las que cada progenitor tiene una lengua materna diferente acaban haciéndose inevitablemente la misma pregunta: ¿Cuándo es el mejor momento para comenzar a enseñar un segundo idioma a nuestros hijos? Esta pregunta...

Leggi tutto...

Apr 2020

Risorse plurilingue

Mehrsprachige Kinderbücher und ihre Einsatzmöglichkeiten: Allgemeines

Wenn es innerhalb der Mehrsprachigkeit vier Wirklichkeiten gibt, was macht dann Mehrsprachigkeit aus? Um sich dieser Frage zu nähern, sollte zunächst geklärt werden, wozu der Mensch überhaupt Sprache benötigt und was Sprache ist.

Die erste Frage, wozu der Mensch Sprache benötigt, ist einfach zu beantworten. Mehr lesen... >>>>

 

Mar 2020

Acquisizione delle lingue

“Hoe meer talen je leert, hoe beter”

Bron: ScienceGuide.nl 11 maart 2020 | Tweetalige scholen, waar Engels en Nederlands gesproken wordt, kennen we allemaal wel. Sommige scholen voegen daar nog een streektaal aan toe, of hebben veel kinderen met een vlucht- of migratieachtergrond. Hoe ga je ermee om als de kinderen in je klas niet twee, drie, maar zelfs vier of vijf verschillende moedertalen meebrengen? Lector Meertaligheid Joana...

Leggi tutto...

Mar 2020

Acquisizione delle lingue

Et si vous appreniez le suédois ?

Source : VousNousIls.fr, 6 mars 2020

Est-il utile d’apprendre le suédois ? Quelles sont ses spécificités ? Maria Hansson-de Laage de Meux, enseignante de suédois à la Sorbonne et à l’Institut suédois, nous en dit plus. Lire la suite... >>>>

Mar 2020

Le scuole di fronte a la diversità culturale e linguistica

Und welche Sprache sprichst du? – Eine Empfehlung für institutionelle Mehrsprachigkeit in Kindertagesstätten

kita-fuchs.de, 18.03.20 Die meisten Bildungspläne und -programme der Bundesländer fordern mittlerweile, nicht nur deutsche Sprachentwicklung in den Blick zu nehmen, sondern auch die Familiensprachen der Kinder gezielt in den Kita-Alltag einzubeziehen und wertzuschätzen. Doch es mangelt an zweisprachigen Fachkräften und nur wenige Einrichtungen haben tatsächlich ein mehrsprachiges Konzept....

Leggi tutto...