par Philippe Descamps & Xavier Monthéard
Le laboratoire luxembourgeois - Comment s’invente une langue
https://www.monde-diplomatique.fr/2020/01/DESCAMPS/61213
Place forte des banques et des institutions européennes, le Luxembourg est aussi une tour de Babel où la population parle communément trois, voire quatre langues. La part croissante des étrangers favorise paradoxalement un engouement pour le lëtzebuergesch (luxembourgeois), à côté du français et de l’allemand.
Cómo se construye una lengua
https://mondiplo.com/como-se-construye-una-lengua
Luxemburgo, plaza fuerte de los bancos y de las instituciones europeas, también es una torre de Babel en la que la población habla por lo general tres y hasta cuatro idiomas. Paradójicamente, el aumento de la presencia de extranjeros favorece, más allá del francés y el alemán, un interés por el lëtzebuergesch (luxemburgués).
Rewriting Luxembourgish
https://mondediplo.com/2020/01/09luxembourgish
Many Luxembourgers speak three or four languages. Rising immigration encourages multilingualism yet makes it harder to build a common destiny, but it has also promoted the use of Luxembourgish, especially online.
Kiel lingvo kreiĝas
https://eo.mondediplo.com/article2795.html
Lokego de Eŭropaj bankoj kaj institucioj, Luksemburgio estas ankaŭ Babelturo, kies loĝantoj ofte parolas tri, eĉ kvar, lingvojn. La pligrandiĝanta proporcio de fremduloj paradokse favoras fervoron por lëtzebuergesch (la luksemburga lingvo), apud la franca kaj la germana.
Le multilinguisme, un casse-tête scolaire
https://www.monde-diplomatique.fr/2020/01/DESCAMPS/61173
El multilingüismo, un rompecabezas escolar
https://mondiplo.com/el-multilinguismo-un-rompecabezas-escolar
Francophones ou germanophones ?
https://www.monde-diplomatique.fr/2020/01/DESCAMPS/61172
ès le Moyen Âge, le Luxembourg — qui comprend à l’ouest une région francophone, où l’on parle des dialectes wallons, et à l’est une région germanophone, où l’on parle des dialectes franciques mosellans (voir « Genèse d’un pays carrefour ») —