Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Plurilinguisme, politique et citoyenneté (une publication de l'OEP, Collection Plurilinguisme)


Ultima actualizare: 8 Iul 2020

Cet ouvrage, intitulé Plurilinguisme, politique et citoyenneté, et coordonné par José Carlos Herreras, recueille les contributions présentées, principalement, lors des 4es Assises européennes du plurilinguisme, tenues à Bruxelles en mai 2016 au Comité économique et social européen (UE).
Les Assises europeéennes du plurilinguisme sont une manifestation triennale, organisées par l'Observatoire européen du plurilinguisme pour poser clairement des questions sur les enjeux politiques, culturels, économiques et sociaux des langues. Les Assises ont l'ambition d'être le rassemblement de toutes les réflexions sur la diversité linguistique et le plurilinguisme et ont pour objectif d'agir sur les politiques en s'appuyant sur les résultats de la recherche.
Le choix de Bruxelles pour l'organisation des 4es Assises a été un choix politique très clairement lié à la nécessité de clarifier les décisions européennes en matière de plurilinguisme, ce plurilinguisme sans lequel la citoyenneté européenne n'a pas de sens.

Sommaire

Introduction 11

Einführung 18

Introduction 25

Introduzione 32

Introducción 39

Abdenour AREZKI – Le français, langue et culture en Algérie - D’une empreinte d’un vestige (altérité) à l’emprunt d’une langue de prestige 47

Yves MONTENAY – L’Afrique entre multilinguisme et plurilinguisme : Analyse dynamique de la situation linguistique 55

Latifa EL HADRATI – Le plurilinguisme, quel avenir pour les jeunes marocains ? 65

Toufik MAJDI – Le face-à-face français/anglais dans l’économie marocaine d’aujourd’hui 107

Kherra NAWEL – Le plurilinguisme en Algérie 117

Valeria VILLA – Le curiosità linguistiche degli italiani verso le lingue immigrate 127

Giovanna MANILLA & Silvia PALLINI – Villa Badessa (Italia) – Piqeras (Albania) : un'originale prospettiva di inte(g)razione linguistica e sociale? 139

Françoise LECLAIRE, Brigitte LEMATTRE – Les approches plurielles, « médiation à visée thérapeutique » ? 149

Florin-Teodor OLARIU – Les Roumains de Turin par leurs propres mots ou comment exploiter les histoires de vie dans la sociolinguistique de la migration 161

Nicola REGGIANI – “Modelli” di plurilinguismo nel mondo antico: possibili risposte per problemi attuali 173

Dietrich VOSLAMBER – Europäische Bürgerinitiative zur sprachlichen Vielfalt in den Institutionen der Europäischen Union 183

Marie-Hélène CAILLOL – Quelles langues parleront les Européens en 2025 ? Tendances lourdes des nouveaux équilibres linguistiques dans l'UE d’ici une génération 191

Stéphane LOPEZ – Stratégie de promotion du français de la représentation permanente de l’OIF auprès de l’Union européenne : Une approche pragmatique 197

Jean-Marie ROUSSIGNOL – Le trilinguisme souple : Une solution équitable pour un meilleur respect du plurilinguisme dans les pratiques de l’Union européenne 211

Dietrich VOSLAMBER – Für eine gerechte Mehrsprachigkeit in den Institutionen der Europäischen Union (de, fr) 223

Luís Carlos PIMENTA GONÇALVES – L’espace lusophone : Une aire linguistique à géométrie variable, ouverte au multilinguisme 243

Juan Carlos JIMENEZ – El valor económico del español : una cuantificación 253

Sommaire

Introduction 11

Einführung 18

Introduction 25

Introduzione 32

Introducción 39

Abdenour AREZKI – Le français, langue et culture en Algérie - D’une empreinte d’un vestige (altérité) à l’emprunt d’une langue de prestige 47

Yves MONTENAY – L’Afrique entre multilinguisme et plurilinguisme : Analyse dynamique de la situation linguistique 55

Latifa EL HADRATI – Le plurilinguisme, quel avenir pour les jeunes marocains ? 65

Toufik MAJDI – Le face-à-face français/anglais dans l’économie marocaine d’aujourd’hui 107

Kherra NAWEL – Le plurilinguisme en Algérie 117

Valeria VILLA – Le curiosità linguistiche degli italiani verso le lingue immigrate 127

Giovanna MANILLA & Silvia PALLINI – Villa Badessa (Italia) – Piqeras (Albania) : un'originale prospettiva di inte(g)razione linguistica e sociale? 139

Françoise LECLAIRE, Brigitte LEMATTRE – Les approches plurielles, « médiation à visée thérapeutique » ? 149

Florin-Teodor OLARIU – Les Roumains de Turin par leurs propres mots ou comment exploiter les histoires de vie dans la sociolinguistique de la migration 161

Nicola REGGIANI – “Modelli” di plurilinguismo nel mondo antico: possibili risposte per problemi attuali 173

Dietrich VOSLAMBER – Europäische Bürgerinitiative zur sprachlichen Vielfalt in den Institutionen der Europäischen Union 183

Marie-Hélène CAILLOL – Quelles langues parleront les Européens en 2025 ? Tendances lourdes des nouveaux équilibres linguistiques dans l'UE d’ici une génération 191

Stéphane LOPEZ – Stratégie de promotion du français de la représentation permanente de l’OIF auprès de l’Union européenne : Une approche pragmatique 197

Jean-Marie ROUSSIGNOL – Le trilinguisme souple : Une solution équitable pour un meilleur respect du plurilinguisme dans les pratiques de l’Union européenne 211

Dietrich VOSLAMBER – Für eine gerechte Mehrsprachigkeit in den Institutionen der Europäischen Union (de, fr) 223

Luís Carlos PIMENTA GONÇALVES – L’espace lusophone : Une aire linguistique à géométrie variable, ouverte au multilinguisme 243

Juan Carlos JIMENEZ – El valor económico del español : una cuantificación 253

Pour en savoir plus