Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Mică librărie a OEP

Entrées de flux
Ian 2014

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

Repères-Dorif 4 - Quel plurilinguisme pour quel environnement professionnel multilingue? - Quale plurilinguismo per quale ambito lavorativo multilingue?

coordonné par Marie-Pierre Escoubas Benveniste et Sonia Di Vito Accès direct au site Introduction-Introduzione Giuseppe Ciccarone, Préambule - Premessa Giorgio Alleva, Avant-propos - Prefazione Marie-Pierre Escoubas-Benveniste et Sonia Di Vito, Quel plurilinguisme pour quel environnement professionnel multilingue? Quale plurilinguismo per quale ambito...

Citește mai departe...

Oct 2013

Publicații ale Comitetului Științific și ale membrilor OEP

Politiques linguistiques en Europe (dir. José Carlos Herreras)

Diverse est donc l'Europe ou nous vivons, telle que l'a façonnée l'histoire. Diverse en ces langues, en ses structures, en ses lois. Diverse aussi en ses cultures, en ses manières de vivre et de penser. [...] l'Europe de demain sera probablement d'autant plus unie qu'elle aura mieux su faire droit aux multiples valeurs de sa diversité» Cette Europe de demain qu'évoquait ainsi Jean-Pierre...

Citește mai departe...

Oct 2013
Sep 2013

Publicații ale Comitetului Științific și ale membrilor OEP

Revue "Philologica Jassyensia"

La revue "Philologica Jassyensia" appartient à l’Institut de Philologie Roumaine “A. Phillippide” – la Filiale de IASI de l’Academie Roumaine (http://www.philippide.ro/) et à l’ Association Culturelle “A. Philippide” de IASI, Roumanie (http://www.philologica-jassyensia.ro/asociatia/). Elle est éditée à partir de l'année 2005, avec une périodicité semestrielle. Elle...

Citește mai departe...

Iun 2013

Publicații ale Comitetului Științific și ale membrilor OEP

Apprendre pour transmettre - L'éducation contre l'idéologie managériale (F. Rastier)

Compétences, excellence, concurrence : l’idéologie managériale, à la fois administrative et ultralibérale, s’impose partout aux milieux de l’éducation. Après avoir abordé les principes de la pédagogie en opposant la problématique de la communication et le problème de la transmission, l’ouvrage étend ces perspectives de l’école à l’université et de l’enseignement...

Citește mai departe...

Mai 2013

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

C. Truchot sur les universités en anglais : les déboires européens

En décidant, au nom de l'"attractivité", de déroger au principe qui fait du français la langue de l'enseignement supérieur, le projet de loi du gouvernement de François Hollande présenté le 22 mai au parlement ignore les leçons d'autres pays européens. En Europe du Nord, des mesures similaires ont abouti à la quasi-disparition des langues nationales de l'enseignement de haut niveau...

Citește mai departe...

Mai 2013

Publicații ale Comitetului Științific și ale membrilor OEP

C. Truchot sur les universités en anglais : les déboires européens

En décidant, au nom de l'"attractivité", de déroger au principe qui fait du français la langue de l'enseignement supérieur, le projet de loi du gouvernement de François Hollande présenté le 22 mai au parlement ignore les leçons d'autres pays européens. En Europe du Nord, des mesures similaires ont abouti à la quasi-disparition des langues nationales de l'enseignement de haut niveau...

Citește mai departe...

Mai 2013

Publicații ale Comitetului Științific și ale membrilor OEP

Enseigner en anglais dans les universités françaises, quels effets prévisibles ? (C. Truchot)

Claude  Truchot Professeur  émérite  à  l'université  de  Strasbourg Le   projet   de   loi   d'orientation   de   l'Enseignement   supérieur   et   de   la   Recherche    propose,  comme  la  proposition  de  loi  relative à l'attractivité  universitaire...

Citește mai departe...

Dec 2012

Publicații ale Comitetului Științific și ale membrilor OEP

Le tout-anglais, une doctrine obsolète (Michaël Oustinoff)

Michaël Oustinoff, maître de conférences à l'Université Paris 3- Sorbonne Nouvelle, est actuellement en délégation à l'Institut des sciences de la communication du CNRS, à Paris. Il est l'auteur de Traduire et communiquer à l'heure de la mondialisation (CNRS Editions, 2011). Pour la Science N°422 - decembre 2012 L'adoption globale de l'anglais comme panacée de la communication...

Citește mai departe...

Oct 2012

Publicații ale Comitetului Științific și ale membrilor OEP

Heinz Wismann et les langues européennes (France Culture)

La Chronique de Brice Couturier par Brice Couturier Le site de l'émission du lundi au vendredi de 8h16 à 8h19 3 minutes Heinz Wismann et les langues européennes 13 07.09.2012 - 08:16 Curieuse, cette manière qu’ont certains auteurs allemands contemporains, de mêler des bribes d’autobiographies à la réflexion...

Citește mai departe...

Oct 2012
Sep 2012

Publicații ale Comitetului Științific și ale membrilor OEP

Heinz Wismann se raconte en philosophe embusqué entre les langues

Source : Le Temps.ch, samedi 8 septembre 2012Par John E. Jackson «Penser entre les langues», cela ne signifie pas simplement être bilingue, c’est essayer de réfléchir aux effets que suscite le fait de poser une question philosophique dans une langue plutôt que dans une autre. Pour cela il faut peut-être avoir vécu l’expérience du déracinement, qu’a vécue le philologue et...

Citește mai departe...