Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Mică librărie a OEP

Noi 2020

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

The Multilingual Challenge for the Construction and Transmission of Scientific Knowledge

Anne-Claude Berthoud Université de Lausanne Laurent Gajo Université de Genève ISBN 9789027207470 | EUR 95.00 | USD 143.00   e-Book – ISBN 9789027260819 | EUR 95.00 | USD 143.00   Whereas it is now generally recognised that multilingualism is important for society, culture and the economy, the relevance of multilingualism for the world of science...

Citește mai departe …

Iul 2020

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

  • Afrique
La recherche francophone dans le monde: Interroger les lettres et les sciences sociales et humaines (les Cahiers de l'ACAREF partenaire de l'OEP)

LES CAHIERS DE L’ACAREF Vol. 1/N°3– décembre 2019 K. G. AGBEFLE, G. AGRESTI et R. BARBARA L’ACAREF (Académie Africaine de Recherches et d’Etudes Francophones) a organisé le 1er Congrès des chercheurs/experts francophones à Accra, les 11, 12, 13 et 14 juin 2019. Il a été question ici d’un rendez-vous d’échanges d’expériences et de mutualisation des compétences...

Citește mai departe …

Dec 2019

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

Le plurilinguisme en questions Auteur-illustrateur : Virginie Kremp - Maryse Adam-Maillet Qu'est-ce que le plurilinguisme ? 26 Questions-réponses

Conçu sous forme de quizz humoristique, cet abécédaire définit le plurilinguisme en 26 mots. Il invite à s'affranchir des faux concepts, des idées vieillottes, reçues ou héritières de préjugés datant du XIXe siècle. Il milite pour un regard contemporain sur le plurilinguisme dans un pays constitutionnellement monolingue comme la France. Il questionne le statut et la place des...

Citește mai departe …

Dec 2018

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

Diversité linguistique, progrès scientifique, développement durable (n. 17 de la revue Repères-Dorif. Autour du français: langues, cultures et plurilinguisme)

Les contributions recueillies dans ce numéro de Repères-DoRiF représentent une sélection des propos présentés le 12 décembre 2017 au Palais des Nations Unies de Genève, à l’occasion d’une table ronde (« Diversité linguistique, progrès scientifique et développement durable ») inscrite au programme du 8e Congrès international de l’Académie Internationale des Sciences Ararat....

Citește mai departe …

Oct 2018

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

Bulletin d'information de l'OEP 2018/3 (octobre-novembre 2018)

Madame, Monsieur, cher(e) ami(e), 1. Colloque sur la gouvernance Nous vous rappelons le colloque des 8 et 9 novembre sur la gouvernance linguistique des universités et établissements d'enseignement supérieur, organisé à l'initiative de l'OEP avec sept partenaires (École polytechnique, École des Ponts-ParisTech, Universités Denis Diderot, Cergy-Pontoise, Fribourg (Allemagne) et...

Citește mai departe …

Iun 2018

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

Migrancy and Multilingualism in World Literature, K. Alfons Knauth, Ping-hui Liao (Eds.)

K. Alfons Knauth, Ping-hui Liao (Eds.) Migrancy and Multilingualism in World Literature Reihe: poethik polyglott Bd. 3, 2016, 264 S., 29.90 EUR, 29.90 CHF, br., ISBN 978-3-643-90704-2 This volume, the third in a series of four on the general issue of Multilingualism in World Literature, is focused upon the relationship between Migrancy and Multilingualism, including its aquatic, terrestrian...

Citește mai departe …

Iun 2018

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

Figures of Transcontinental Multilingualism, K. Alfons Knauth et Subha Chakraborty Dasgupta (éds.)

K. Alfons Knauth, Subha Chakraborty Dasgupta (Eds.) Figures of Transcontinental Multilingualism Reihe: poethik polyglott Bd. 4, 2018, 313 S., 34.90 EUR, 34.90 CHF, br., ISBN 978-3-643-90953-4 This volume investigates outstanding figures and configurations of literary and cultural multilingualism on a transcontinental and on a global scale. Its first focus is on the both subcontinental and...

Citește mai departe …

Mar 2018

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

"L'intercompréhension à la portée de tous ?" (CR et vidéos de la Rencontre de l'OEP 1er février 2018)

Compte rendu par Véronique Likforman (secrétaire générale de DLF-Bruxelles-Europe-Claire Goyer) Introduction par Christian Tremblay (Président de l'OEP) et Véronique Likforman (Secrétaire générale DLF-Bruxelles-Europe-Claire Goyer) Intervention de Jean-Pierre Chavagne (Association APICAD, Réseau MIRIADI. Première partie : 20 ans de recherche en intercompréhension Intervention de...

Citește mai departe …

Mai 2017

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

Réussir l'insertion de migrants et réfugiés - OEP 10 mai 2017 (documents et vidéos)

10 mai 2017 - Comité d'initiative de l'OEP Tout voir Intervenant Hugues Pouyé (Mairie de Paris) Les Cours municipaux d'adultes - La filière "français sur objectifs adaptés (FOA)" Le reseau EIF/EL Le projet AAP-REFUG2016 Questions 1 : OIF, critères d'accueil, référentiel, CECRL Questions 2 : adaptation aux répertoires linguistiques personnels Intervenant Michel Lefranc,...

Citește mai departe …

Apr 2017

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

Bulletin d'information de l'OEP 2017/1

Chers amis, Après plusieurs mois d'interruption, nous avons décidé de reprendre les réunions du comité d'initiative de l'OEP sur de nouvelles bases. Les réunions seront moins nombreuses et comporteront un thème prioritaire autour duquel des intervenants seront invités à s'exprimer. L'heure est également changée. Elle sera de 17h à 19h en semaine de façon à permettre aux personnes...

Citește mai departe …

Sep 2014

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

Imaginaire et idéologie du plurilinguisme littéraire et numérique (A. Knauth, H-G Grünig)

K. Alfons Knauth, Hans-Georg Grüning (Eds.) Imaginaire et idéologie du plurilinguisme littéraire et numérique Immaginario e ideologia del plurilinguismo letterario e digitale Reihe: poethik polyglott, Band 2, 2014, broschiert, 352 Seiten ISBN: 978-3-643-12581-1 €34.90 This book deals with fundamental concepts and figures of literary multilingualism in different geocultural areas and...

Citește mai departe …

Sep 2014

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

Translation & Multilingual Literature. Traduction & Littérature Multilingue (A. Knauth)

K. Alfons Knauth (Ed.) Translation & Multilingual Literature. Traduction & Littérature Multilingue Reihe: poethik polyglott, Band 1, 2011, broschiert, 368 Seiten ISBN: 978-3-643-11388-7 €34.90 This book presents a new field of research in between Translation Studies and Comparative Literature. The authors investigate the multilingual status of literary translation in connexion...

Citește mai departe …

Ian 2014

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

Repères-Dorif 4 - Quel plurilinguisme pour quel environnement professionnel multilingue? - Quale plurilinguismo per quale ambito lavorativo multilingue?

coordonné par Marie-Pierre Escoubas Benveniste et Sonia Di Vito Accès direct au site Introduction-Introduzione Giuseppe Ciccarone, Préambule - Premessa Giorgio Alleva, Avant-propos - Prefazione Marie-Pierre Escoubas-Benveniste et Sonia Di Vito, Quel plurilinguisme pour quel environnement professionnel multilingue? Quale plurilinguismo per quale ambito...

Citește mai departe …

Oct 2013
Mai 2013

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

C. Truchot sur les universités en anglais : les déboires européens

En décidant, au nom de l'"attractivité", de déroger au principe qui fait du français la langue de l'enseignement supérieur, le projet de loi du gouvernement de François Hollande présenté le 22 mai au parlement ignore les leçons d'autres pays européens. En Europe du Nord, des mesures similaires ont abouti à la quasi-disparition des langues nationales de l'enseignement de haut niveau...

Citește mai departe …

Oct 2012
Mar 2012

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

Débats sur les langues et cultures en Europe

Cette publication s'adresse particulièrement aux jeunes, aux écoles, aux administrations locales, aux pouvoirs politiques et naturellement aux parents d'élèves afin d'encourager les enfants à apprendre les langues tout au long de leur vie, car la connaissance de plusieurs langues et cultures est un instrument clé pour la réussite dans la vie...

Citește mai departe …

Noi 2011

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

Traduction russe de "Langues et recherches" d'A. Catillon (par N. Balandina)

Les langues, lorsqu'on s'intéresse à leur emploi et à leur usage dans la recherche ou la communauté scientifique en général, on est surpris du peu de considération qu'on leur accorde. Réduites le plus souvent à de simples outils de communication, il semble qu'à l'exception notable de l'anglo-américain, les langues...

Citește mai departe …

Noi 2011

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

"Jazyki i nauchnye issledovanija" (André Catillon)

@font-face { font-family: "Times New Roman CYR"; }p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: "Times New Roman"; }p.MsoFootnoteText, li.MsoFootnoteText, div.MsoFootnoteText { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 10pt; font-family: "Times New Roman"; }span.MsoFootnoteReference { vertical-align: super; }span.FootnoteTextChar { }div.Section1...

Citește mai departe …

Iul 2011

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

Geopolitik der Sprachen (Claude Truchot)

Unterricht an den Universitäten in englischer Verkehrssprache: Die Frage nach der Qualität Von Claude TRUCHOT* (21. November 2010) Übersetzt von Evelyn HERTENBERGER * Emeritierter Professor an der Universität Straßburg. Als Anglist und Soziolinguist hat Claude Truchot seine Arbeiten der Beobachtung aktueller Phänomene der Sprachdynamik...

Citește mai departe …

Mai 2011

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

Pourquoi la langue et les études françaises dans le monde ? J. K. Musinde

Le Professeur Julien Kilanga Musinde est directeur de l’Antenne Afrique de l’Observatoire Européen du Plurilinguisme Francophonie et Plurilinguisme   Lire l'article...   A voir également, l'article d'EducsPros sur le le débat lancé par les Américains sur les fermetures de classes de français dans les...

Citește mai departe …

Ian 2011

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

La compétence phonologique en français chez les locuteurs slaves

Aspects linguistiques et méthodes pédagogiques Jana Birova et Monika Andrejcakova "Très clair, sans jargon didactique, cet ouvrage atteint ses objectifs et même les dépasse, car il présente san sexclusive un état de l'art des méthodes didactiques. Comblant une lacune enlinguistique contrastive, il intéresse ainsi tous...

Citește mai departe …

Dec 2010

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

Langues et recherches (A. Catillon)

Les langues, lorsqu'on s'intéresse à leur emploi et à leur usage dans la recherche ou la communauté scientifique en général, on est surpris du peu de considération qu'on leur accorde. Réduites le plus souvent à de simples outils de communication, il semble qu'à l'exception notable de l'anglo-américain, les langues...

Citește mai departe …

Noi 2010

Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor

Géopolitique des langues. L'enseignement sup. en anglais véhiculaire (C. Truchot)

Source : Lettre Diploweb du 22 novembre 2010 Angliciste et sociolinguiste, l'auteur développe ICI un point de vue peut-être « politiquement incorrect » mais solidement argumenté à propos de l'usage de l'anglais véhiculaire dans l'enseignement supérieur européen. Claude Truchot espère ainsi contribuer à ouvrir...

Citește mai departe …