Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Economic și social


Feb 2020

Zonele de frontieră și limbile aproapelui

Conferentie: Meertaligheid op laaggeschoolde werkplekken in grensregio’s

Op donderdag 12 maart 2020 vindt bij het CBS in Heerlen de conferentie 'Meertaligheid op laaggeschoolde werkplekken in grensregio’s' plaats. De conferentie wordt georganiseerd door het CBS en het expertisecentrum ITEM (Internationale, Transnationale en Euregionale Mobiliteits- en Grensoverschrijdende vraagstukken in de regio) van de Universiteit Maastricht. Meer weten... >>>>

Dec 2019

Strategii de afaceri

L’anglais, langue unique de l’entreprise ? Un concept aujourd’hui dépassé

« Qui donc a dit qu’il est plus difficile de désintégrer une idée reçue qu’un atome ? Des dernières assises européennes du plurilinguisme que nous avons tenues à Bucarest, j’ai ressorti du témoignage de plusieurs entreprises que l’opinion publique est très en retard sur les entreprises elles-mêmes. Pour celles-ci, la question de l’anglais est dépassée. Bien sûr...

Citește mai departe...

Dec 2019

Politici lingvistice economice

Multilinguismo e multiculturalidade

por Professora Alegria Beltran Artigo de Opinião publicado no semanário Vida Económica O quotidiano está a internacionalizar-se. Atualmente, quer sejamos estudantes, professores, empresários ou profissionais do sector dos serviços, o contacto com diferentes línguas e nacionalidades é recorrente na maior parte das cidades. A União Europeia incentiva esta convivência com a finalidade...

Citește mai departe...

Noi 2019

Limbi și muncă

Internationaal gastcollege: grenzeloos leren over meertaligheid

woensdag 13 november 2019 Click here for the English version Meertaligheid is een wereldwijd gegeven. Maar terwijl landen in het zogenaamde ‘Globale Zuiden’ in oorsprong en etnisch meertalig zijn, is de meertaligheid in het ‘Globale Noorden’ vooral door migratie ontstaan. Door de grote taaldiversiteit in de klassen, is het in het laatste geval onmogelijk onderwijs aan te bieden in...

Citește mai departe...

Noi 2019

Zonele de frontieră și limbile aproapelui

Bilingüismo: español y portugués. Lenguas que conviven en Iberoamérica con otras lenguas

Revista Iberoamericana de Educación, Vol. 81, n° 1, septembre-décembre 2019 Entre la diversidad lingüística que presenta Iberoamérica destacan dos lenguas románicas de proyección internacional, el español y el portugués, que engloban una comunidad cercana a los 800 millones de hablantes en todo el mundo. No obstante, en muchas ocasiones, la proximidad lingüística entre estas dos...

Citește mai departe...

Noi 2019

Strategii de afaceri

Les compétences interculturelles, l’apprentissage de toute une vie

The Conversation, October 6, 2019 Les échecs des organisations internationales sont souvent liés aux manques de compétences interculturelles des employés et des managers. Ainsi, selon Evalde Mutabazi, professeur à l’EM Lyon, la compétence interculturelle constitue bien un « défi majeur », d’autant qu’il n’existe pas de profil standard de cadres ou de managers avec des...

Citește mai departe...

Oct 2019

Zonele de frontieră și limbile aproapelui

La frontera entre España y Portugal: un tesoro lingüístico amenazado

The Conversation, 3 de marzo de 2019 Los territorios fronterizos son espacios heterogéneos. Por propia definición, son lugares en donde las personas pasan de un país a otro y, con ellas, sus lenguas, culturas, objetos personales o de comercio. Esta circulación de personas, ideas y materiales va imprimiendo una identidad propia a las comunidades de frontera. El límite político entre España...

Citește mai departe...

Oct 2019

Limbi și dezvoltare durabilă

Português deve aproveitar fenómeno do multilinguismo para crescer

O linguista brasileiro Gilvan Müller de Oliveira defendeu  que a língua portuguesa deve saber aproveitar as oportunidades decorrentes do multilinguismo, um forte instrumento económico, histórico e de humanização, e que é “a verdadeira língua do século XXI”. Fenómeno atribuído à globalização e um elemento no radar da UNESCO, o multilinguismo é “uma oportunidade para o...

Citește mai departe...

Sep 2019

Strategii de afaceri

Swiss insignita del Premio per il bi- e plurilinguismo

Swissinfo.ch, 26 settembre 2019

La compagnia aerea Swiss è stata insignita oggi a Kloten (ZH), nel corso della Giornata europea delle lingue, del Premio per il bi- e plurilinguismo 2019. La giuria ha elogiato l'impegno del vettore di bandiera nel rispettare le principali culture elvetiche.

Leggere il seguito... >>>>

Aug 2019

Limbi și muncă

De Taalsector - het platform voor de taalprofessionals Beste taalprofessional, Hoe cool denkt u dat u bent met uw taalberoep of taalbusiness? Op een schaal van 0 tot 10. Zeg eens iets. Denkt u dat de mensen positief spreken over u? Over taal - toc

Bron: De Taalsector Nieuwsbrief 212 Is taal een sterk merk? Of vooral potentieel een sterk merk? Wat krijgen we te zien als we het sentiment rond taal en de taalsector, rond de taalberoepen, taaldiensten en taalgerelateerde zaken analyseren met de huidige generatie sentimentanalysetools? Hoe wordt er online en op social media over u en uw taalberoep, taaldienst of taalonderneming gesproken?...

Citește mai departe...

Aug 2019

Zonele de frontieră și limbile aproapelui

Représentations du multi-/ plurilinguisme et stratégies de communication en Suisse

Source : RIED, Réseau International Education et Diversité par Valérie Orange · Publié août 2, 2019 · Mis à jour août 4, 2019 Powerpoint de la présentation de Georges Lüdi Genève, 18 juin 2018, 14h00-15h30 (M 1160) Axe 3 – Plurilinguisme interne et issu de la migration : frontières et frictions Modératrice : Nilima Chagkakoti Pour accéder au fichier PDF, veuillez cliquer...

Citește mai departe...

Aug 2019

Zonele de frontieră și limbile aproapelui

Macau: a fronteira entre a Ásia e o Ocidente que fala português

Colônia portuguesa, o país é o único do mundo que possui uma língua do ramo latim e outra asiática como oficiais

Macau é uma fusão enorme entre dois mundos, onde a Ásia se encontra com a Portugal, com o Brasil e com todo o universo lusófono construído pela colonização portuguesa nos séculos XVI e XVII. Continue lendo