Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Economic și social

Noi 2016

Economia limbii

  • article
Maîtriser une langue : un atout dans le monde professionnel (blog Assimil)

Savoir parler une ou plusieurs langues étrangères est un atout prisé par de nombreuses entreprises. Quels sont les avantages à être polyglotte dans le monde du travail ? Comment mettre en valeur ses compétences linguistiques sur son CV ? Pourquoi maîtriser des langues étrangères est important sur le marché du travail ? Dans un contexte mondialisé, les candidats multilingues sont de...

Citește mai departe …

Noi 2016

Economia limbii

  • article
Les langues rares : un atout professionnel (Inalco)

Les difficultés économiques poussent les entreprises à investir de nouveaux marchés : près de 12.5% du PIB mondial est réalisé dans des zones ou les langues dites majeures (comme l’anglais ou l’espagnol par exemple) ne sont pas utilisées. Combinée à ses compétences techniques, la maîtrise d’une langue rare est donc un atout à mettre en valeur sur son curriculum vitae.Luxe : le...

Citește mai departe …

Oct 2016

Economia limbii

  • article
Multilingual Skills provide Export Benefits and Better Access to New Emerging Markets (Ingela Bel Habib)

"If I’m selling to you, I speak your language. If I’m buying, dann müssen Sie Deutsch sprechen" (Willy Brandt) Abstract : The author analyses in a study the effects of linguistic skills on the export performance of German, French and Swedish SMEs. Contrary to popular belief, English does not suffice in economic relations as many tenders are lost through lack of skills in local languages....

Citește mai departe …

Oct 2016

Economia limbii

  • article
Le plurilinguisme, un enjeu économique - Site d'emploi pour Bilingues & Multilingues

Mister Bilingue est un site d'emploi spécialisé sur les profils bilingues et multilingues en France. L'objectif est de mettre en relation les entreprises et les personnes multilingues en recherche d'emploi. Lancé en 2016 par une équipe dynamique et multiculturelle, le site a pour but d'accompagner au mieux les candidats avec des outils simples et efficaces. Philosophie L'objectif est de...

Citește mai departe …

Oct 2016

Economia limbii

  • article
En économie des langues, pourquoi le plurilinguisme est-il plus avantageux que le tout-anglais ? une émission de Radio Ekonomica avec Michele Gazzola pour invité

30 minutes d'une émission dense et instructive à ne pas manquer absolument ! https://webcast.ec.europa.eu/radio-ekonomika-28-10-2016 with Michele Gazzola, Researcher, Dept of education studies, Humboldt-Universität zu BerlinL'économie et les langues/ The Economics of Languages Peut on réconcilier langues et économie? Vous prétendez que les politiques linguistiques ont un potentiel...

Citește mai departe …

Sep 2016

Economia limbii

  • article
Hoe staat het met de terminologie van de taalsector?

Taalsector.be, 26 mei 2016

Terminologie van de taalsectorTaalsector, taalprofessional, taalberoep, taalwerk. Vier eenvoudige termen. Iedereen verstaat wat ermee bedoeld wordt. Maar hoe zeg je taalprofessional in het Frans? Of taalsector in het Engels? Meer lezen...>>>

Aug 2016

Economia limbii

  • article
Cómo nos imaginamos la industria de la lengua

Source: "The Language Industry", 27 de febrero de 2016

Gante, Lore Van den Bossche - ¿Cómo nos imaginamos la industria de la lengua y qué podemos decir de ella? Esta ha sido la pregunta que he estado tratando de responder durante mis prácticas en The Language Insdustry. Seguir leyendo...>>>

Iun 2016
Iul 2015

Economia limbii

  • article
Vers un marché unique multilingue en Europe

Le Sommet de Riga (27 au 29 avril) se présente comme un préalable à la présentation de la stratégie de l’UE pour le MUN ou marché unique multilingue.   Cette présentation s’est tenue le 6 mai dernier et est une continuité de la première présentation qui s’est faite en mars. Lors de cette première présentation, les spécialistes ont proposé la suppression du géoblocage...

Citește mai departe …

Mai 2015

Economia limbii

  • article
Le coût du monolinguisme (Le Monde diplomatique - mai 2015)

http://www.monde-diplomatique.fr/2015/05/HOPPE/52953 Idée reçue : généraliser l’usage de l’anglais dans les organisations internationales permettrait de réaliser de conséquentes économies. L’étude des chiffres relativise cette assertion, qui repose sur une vision partielle et partiale. L’imposition d’une langue unique génère des injustices et des erreurs, alors que la...

Citește mai departe …

Apr 2015

Economia limbii

  • article
Les langues « rares » sur un CV : un investissement sur l’avenir ?

En réaction à la crise, nombreuses sont les entreprises à se tourner vers l’export et l’implantation à l’étranger.  Les investissements étrangers quant à eux se multiplient sur le territoire Européen.  Dans ce contexte d’internationalisation il est difficile aujourd’hui de se passer de l’anglais, devenu une sorte de lingua franca, mais c’est aussi maintenant la pratique...

Citește mai departe …

Apr 2015

Economia limbii

  • article
Quelle langue apprendre ? Les 7 langues étrangères les plus utiles

Un article datant 11/09/2011 par Samuel sur le site MOSAlingua qui n'a rien perdu de son actualité. Il existe énormément de bonnes raisons d’apprendre une langue étrangère. Mais la motivation principale reste le travail. En effet, parler une ou plusieurs langues étrangères est devenu l’une des compétences les plus utiles dans un lieu de travail. L’anglais, bien qu’il soit...

Citește mai departe …

Mar 2015

Economia limbii

  • article
Multitalige handel Engels? Chinees, Arabisch en Russisch, daar heb je wat aan

Bron: nrcq.nl, door Wouter van Loon op maandag 23 februari 2015 Alleen Engels, Frans en Duits leren? Op de basisschool en het voortgezet onderwijs moeten leerlingen de mogelijkheid krijgen om ook Chinees, Arabisch of Turks te leren, vinden voormalig PvdA-Kamerleden Tunahan Kuzu en Selçuk Öztürk, die twee weken terug een nieuwe fractie oprichtten. Dat is volgens hen belangrijk, want, zo...

Citește mai departe …

Dec 2014

Economia limbii

  • biblio
Le rapport GRIN

Télécharger Le rapport GRIN "L'enseignement des langues étrangères comme politique publique", c'est le titre de ce rapport établi à la demande du Haut Conseil de l'évaluation de l'école en septembre 2005 par François Grin, professeur à l'Université de Genève. "Cette étude tente le pari de développer, en quelques pages, une réflexion sur l’enseignement des langues étrangères...

Citește mai departe …

Aug 2014

Economia limbii

  • article
Séjours linguistiques : aussi sous la pression consommateur

Source : marketing-professionnel.fr, par Serge-Henri Saint-Michel le 15 juillet 2014 En séjours linguistiques, le tourisme a pris le pas sur l’éducation, ouvrant à une consumérisation de l’offre. Précisions sur le contexte et ses impacts marketing et consommation avec Damien Augier, Directeur de Boa Lingua séjours linguistiques Comment s’achetait un séjour linguistique il y a 5...

Citește mai departe …

Iul 2014

Economia limbii

  • article
I confini della competizione: come le barriere culturali e di comunicazione influenzano gli affari

The Economist
Nel 2008, la Commissione europea aveva pubblicato il rapporto Davignon “Le lingue fanno i nostri affari”. Quattro anni più tardi, uno studio condotto dall’“Economist Intelligence Unit” del giornale britannico The Economist conferma appieno le conclusioni del rapporto Davignon. Per il futuro, non abbiamo bisogno di anglofoni, ma di diplomati poliglotti.

Iul 2014

Economia limbii

  • article
Les études et statistiques d'économie des langues

Nous regroupons dans cette page un certain nombre d'études et de rapports qui font presque la somme de ce que l'on sait sur les rapports entre la compétitivité et les langues. Rapport ELAN (2006) fr résumé Rapport Davignon "Les langues font nos affaires" (2008) de en es fr it pl autres Étude de François GRIN sur l'évaluation par des moyens économétriques des gains ou des pertes à...

Citește mai departe …

Iul 2014

Economia limbii

  • article
Comment dit-on "avenir" en mandarin ?

06/01/2013- Vox europ-Visão- Luís Ribeiro, Thiago Mourão et Lorena Amazona

Un jeune Portugais sur quatre est au chômage. Pour trouver du travail, ils n’hésitent plus à s’expatrier. Allemand, russe, chinois ou arabe : les langues qu’ils apprennent avant de partir dressent la carte de leurs nouvelles terres promises.

Iul 2014

Economia limbii

  • article
Que língua devo aprender para arranjar emprego?

06/01/2013- Visão- Luís Ribeiro, Thiago Mourão e Lorena Amazona

O inglês e o portunhol não chegam. Cada vez mais portugueses se aventuram por idiomas que lhes abrem melhores perspetivas de carreira - mesmo que isso signifique emigrar. Mas em que línguas devemos apostar?

Iul 2014

Economia limbii

  • article
Competing across the borders (The Economist)

En 2008, la Commission européenne avait publié le rapport Davignon "Les langues font nos affaires". Avec quatre années de décalage, une étude conduite par the Economist Intelligence Unit du journal britannique The Economist confirme entièrement les conclusions du rapport Davignon. Pour l'avenir, nous n'avons pas besoin de monolingues anglophones, mais de diplômés polyglottes. Petite...

Citește mai departe …

Iul 2014

Economia limbii

  • article
Quanto vale una lingua straniera?

The Economist, 11 marzo 2014
Johnson è un fan dei libri e degli articoli di Freakonomics. Ma dopo il podcast di questa settimana, mi chiedo se lo staff di Stephen Dubner e Steven Levitt non si stia compromettendo un po’ troppo. “Vale davvero la pena imparare una lingua straniera?” chiede il titolo.

Apr 2014

Economia limbii

  • article
Johnson: What is a foreign language worth? (The Economist)

March 11th 2014 JOHNSON is a fan of the Freakonomics books and columns. But this week’s podcast makes me wonder if the team of Stephen Dubner and Steven Levitt aren’t overstretching themselves a bit. “Is learning a foreign language really worth it?”, asks the headline. A reader writes: My oldest daughter is a college freshman, and not only have I paid for her to study Spanish for...

Citește mai departe …

Mar 2014
Oct 2013

Economia limbii

  • article
Suiza : 10% del PIB gracias al plurilinguismo

Este artículo de Peter Köppel fue originalmente publicado en francés aquí... Luisa Penalva, traductora voluntaria para el OEP, ha hecho la traducción en español. Le damos las gracis por tu trabajo. Si todo el conjunto del planeta hablara « Europanto », nadie se plantearía la cuestión de la influencia del plurilingüismo en la economía. En un mundo pluricultural y por...

Citește mai departe …