Kollektivnaja blagodarnost
Перевод Натальи Баландиной Большая благодарность всем тем, кто в течение долгих месяцев принимал участие в подготовке и в осуществлении этого мероприятия, которое увенчалось, судя по многочисленным свидетельствам,...
Перевод Натальи Баландиной Большая благодарность всем тем, кто в течение долгих месяцев принимал участие в подготовке и в осуществлении этого мероприятия, которое увенчалось, судя по многочисленным свидетельствам,...
Les troisièmes Assises européennes du plurilinguisme se sont tenues à Rome à l'Université La Sapienza du 10 au 12 octobre 2012, organisées conjointement par l'Observatoire européen du plurilinguisme et l'association Eurolinguistica-Sud, et sous la présidence d'honneur du prof. Tullio de Mauro, sur le thème général « Langues sans frontières, le plurilinguisme ». Elles ont montré...
Conclusioni del Tema 3 (politico) it Заключения на тема ІІІ (Политика) bg Zaključci 3. teme (politika) cr Conclusions du Thème 3 (politique) De l'impérialisme à l'altérité dans les relations internationales Paul Ghils Les sociétés européennes sont confrontées à deux phénomènes qui mettent en cause les bases de la citoyenneté, notion perçue de...
Conclusioni del Tema 2 (Economia) it Заключения на тема ІІ (Икономика) bg Zaključci 2. teme (Ekonomija) cr Conclusions du Thème 2 (Economie) le plurilinguisme facteur de développement économique et de cohésion sociale Enrica Galazzi Ce thème mène droit au cœur du débat contemporain autour des langues. Il se développe selon trois axes correspondant à autant...
Conclusioni del Tema 1 (istruzione) it Заключения на тема І (Образование) bg Zaključci 1. teme (obrazovanje) cr Conclusions du Thème 1 (éducation) L'impératif plurilingue dans l'éducation, du plus jeune âge à l'enseignement supérieur Jean-Claude Beacco Le thème 1 « L'impératif plurilingue dans l'éducation : du plus jeune âge à...
Conclusioni del Tema 4 (cultura) it Заключения на тема ІV (Култура) bg aključci 4. teme (kultura) cr Conclusions du Thème 4 (culture) Culture, diversité culturelle et circulation des savoirs, des idées et des imaginaires Michael Oustinoff Roman Jakobson, dans un article célèbre, distingue trois sortes de traduction : la première consiste à...
Posté le 17 nov 2012 | Faire un commentaire Dans un article provocateur et stimulant, Robert Scarcia prend à rebrousse-poil les idées reçues sur l’anglais et nous invite à ne pas laisser aux seuls locuteurs natifs anglophones l’usage intensif de l’anglais comme langue de culture. Cet article a été initialement publié sur www.viceversamag.com, qui vient de...
Si sono svolte a Roma, nella Facoltà di Scienze Politiche dell’Università “La Sapienza”, le III Assise europee del plurilinguismo organizzate dall’Osservatorio Europeo del Plurilinguismo (OEP) in collaborazione con l’Associazione Eurolinguistica-Sud e l’Università romana.
Il dibattito nel Nuovo Paesesera.it le voce di Roma Dopo Parigi e Berlino, Roma è stata la capitale prescelta per parlare di plurilinguismo europeo. Alla Sapienza tre giornate di tavole rotonde, conferenze e dibattiti tra linguisti, traduttori, insegnanti e studenti. Il rettore Luigi Frati ha inaugurato il convegno sulle nuove sfide per l’Unione europea, come quella di tutelare i...
Si vous appréciez l'OEP, pensez à y adhérer ou à vous abonner à la Lettre d'information