Développement du plurilinguisme, le cas de la ville d'Agadir
Montserrat Benitez Fernandez, Jan Jaap De Ruiter, Youssef Tamer
L'Harmattan, avril 2010, ISBN : 978-2-296-11420-3
Montserrat Benitez Fernandez, Jan Jaap De Ruiter, Youssef Tamer
L'Harmattan, avril 2010, ISBN : 978-2-296-11420-3
Publié le 22 avril 2010 sur le site de TV5Monde Les tensions entre communautés belges se cristallisent autour des droits linguistiques des francophones dans la banlieue flamande de Bruxelles, mais derrière c'est une conception radicalement différente du pays qui les oppose. Le gouvernement Yves Leterme est tombé jeudi en raison d'un conflit...
Pratiques et défis Les jeudi 25 et vendredi 26 mars 2010 à Ottawa Date limite d’inscription : lundi 15 mars Tables rondes sur trois thématiques communes : Gestion administrative et services au public Représentation symbolique et image publique Engagement civique et institutionnel Présentations par des experts municipaux et universitaires des villes suivantes du...
Article de Bernard Wuthrich publié le 20 août 2009 sur LeTemps.ch Dans la capitale, chacun parle sa langue mais doit comprendre celle de l’autre A Berne, chacun parle sa propre langue et comprend celle de l’autre. Cette règle tacite s’applique aussi bien au parlement qu’au Conseil fédéral, à...
Paru le 9 juillet 2009 sur le Portail luxembourgeois de l'innovation et de la recherche Depuis janvier 2009, des chercheurs du Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises ont lancé, avec le soutien du Fonds national de la Recherche, un nouveau projet de recherche sur les expériences linguistiques des frontaliers dans les lieux de travail au...
Article publié le 2 juin en français par Julie Gonce sur le site cafebabel.com. En cliquant ici vous pourrez le consulter dans sa forme originale et en cinq autre langues, comme tout ce qui est publié sur le site. Le cadre législatif est clair, le statut institutionnel de la capitale est bilingue. Et ce bilinguisme est devenu une condition presque sine qua non...
Honneur aux langues de Bruxelles-capitale ! La Commission européenne et les organes de l’UE ont cessé de fouler au pied les langues officielles de cette ville sur les murs de leurs bâtiments. Place du Luxembourg, devant le Parlement européen, c’est même en quatre langues que l’appel aux électeurs du 7 juin est affiché :...
La Ville de Paris, engagée dans de nombreuses actions internationales, dans le cadre de l'Association Internationale des Maires Francophonies (AIMF), présidée par le Maire de Paris, ou en dehors de ce cadre, péchait clairement par sa communication. Un site Internet, très visité, monolingue, malgré quelques pages alibis en anglais, ce...
By Kluwer UPC News blogger For Europeans who don’t speak English, German or French, the three official Unitary Patent (UP) languages, the future UP system will bring about an even more radical change than for those that do. Over the years, millions of patents from companies all over the world will have been held valid in their territory, although these patents would only be available in...
19/1/2012 Le président de la Commission Européenne interpelle la France, l’Allemagne ainsi que la Grande Bretagne: cela fait des décennies que le sujet est débattu, il est temps de finaliser les démarches - En effet, la nouveauté du brevet européen semble nécessaire, étant donné qu’actuellement une entreprise européenne dépense jusqu’à 32 mille euros pour la...
Protéger une invention en Europe coûte aujourd'hui cher aux entreprises car l’obtention d’un brevet européen doit s'obtenir pays par pays et en l'absence d’un système unifié dans le règlement des litiges. Le premier brevet unitaire européen a été délivré en avril 2014.
touteleurope.com Trente années (soit la plus longue période de négociations jamais connue au sein de l'Union européenne) auront été nécessaires pour le mettre sur pied. Le 19 février 2013, le Conseil de l'UE, dans sa formation Compétitivité, a officiellement signé la création du brevet unitaire européen (officiellement dénommé brevet européen à effet unitaire). Dès que...
Publié 20 février 2013, mis à jour 21 février 2013 Après 40 ans, l’une des plus longues négociations dans l’histoire de l’Union, l’UE a officiellement signé hier (19 février) un nouveau brevet unique pour 24 États membres participants. Dans le système actuel, l'enregistrement de brevets est jusqu'à 60 fois plus cher en Europe qu'en Chine. Ce système sera maintenant...
Good in theory, but extra red tape will choke Blighty's SMBs
The Register.co.uk, 9th May 2012
A new court framework that would rule on validity and infringement cases stemming from proposed new unitary patents in the EU would be "prohibitively expensive" for small UK businesses to use, a committee of MPs has said.
6 avril 2012, Portalingua Em um passo decisivo para apoiar a inovação a partir do sistema de patentes, o Instituto Nacional da Propriedade Industrial (Inpi) e o Escritório Europeu de Patentes (EPO) vão assinar, em 11 de abril, um acordo bilateral com o objetivo de reforçar a cooperação entre o Brasil e Europa. Os dois escritórios vão trocar documentos de patentes em Português e ...
19/1/2012, Portalingua Il presidente della commissione Ue sprona Francia, Germania e Gran Bretagna: ne discutiamo da decenni, ora completare il percorso - In effetti quella del brevetto sembra una novità necessaria, visto che attualmente un'impresa europea arriva a pagare fino a 32mila euro per far riconoscere la propria invenzione in tutti gli ... Leggere il seguito...
2/12/2011, Portalingua Bruselas, 1 dic (EFE).- La UE y la Eurocámara lograron hoy un acuerdo sobre la creación de una patente europea en virtud del cual los países que respaldan el proyecto podrán someter sus solicitudes en cualquier lengua aunque solo se emitirán las licencias en tres. Los ponentes de los diferentes ... Para seguir...
Italia e Spagna per ora fuori, nuovo regime da 1 gennaio 2014
(ANSA) - BRUXELLES, 1 DIC - Dal primo gennaio 2014 si potra' registrare un 'brevetto unitario' valido per tutti i paesi Ue, tranne Italia e Spagna, abbattendo i costi di circa l'80%. I mediatori di Parlamento e Consiglio europeo ...
EL PAÍS - Bruselas - 28/06/2011 La patente comunitaria, llamada a hacer más competitiva a la economía europea al reducir costes burocráticos, enfila desde ayer la recta final de un complicado recorrido que ha durado décadas. Se prevé que el proyecto será realidad en 2013, aunque se acerca hacia su final entre recriminaciones y...
Technopolis 01/04/2011
Entré en vigueur le 1er mai 2008, l’accord sur l’application de l’article 65 de la convention sur la délivrance de brevets européens (CBE), dit « Accord de Londres », vise à réduire les coûts de traduction d’un brevet européen.
... alvo de conferência em Lisboa Lisboa, 01 mai (Lusa) - A defesa da manutenção da língua portuguesa para registar patentes de propriedade industrial na Europa vai estar em debate numa conferência marcada para segunda-feira, no Grémio Literário, em Lisboa. A conferência é organizada pela Associação Portuguesa dos Consultores em Propriedade Industrial (ACPI) e irá reunir...
By Dan Worth, 13 April 2011, V3.co.uk The European Commission has put forward a series of measures designed to make it easier for EU businesses to attain patents for inventions by reducing the cost by up to 80 per cent. The translation and administrative costs of submitting a patent can reach £28,000, of which £20,000 can arise from translation fees alone, when...
RICARDO MARTÍNEZ DE RITUERTO | Bruselas 13/04/2011
Si vous appréciez l'OEP, pensez à y adhérer ou à vous abonner à la Lettre d'information