Publicații ale Comitetului Științific și ale membrilor OEP
Ot mul'tilingvizma k pljurilingvizmu (C. Tremblay)
От мультилингвизма/многоязычия к плюрилингвизму Кристиан...
Asociație, OEP are nevoie de sprijinul dvs. pentru a acționa
5 €
Acest abonament vă oferă dreptul de a trimite scrisoarea OEP, care este publicată de cinci ori pe an.
În caz de neacceptare, se recomandă să bifați caseta celor nedorite și să o lăsați acolo. Software-ul dvs. trebuie să înțeleagă că Scrisoarea nu este spam și doriți să o primiți.
Publicații ale Comitetului Științific și ale membrilor OEP
От мультилингвизма/многоязычия к плюрилингвизму Кристиан...
Publicații ale Comitetului Științific și ale membrilor OEP
Une publication commune de l'Observatoire européen du plurilinguisme et de l'Université Paris V dans le cadre du Pôle Recherche. Sous la direction de Christos Clairis.
Editions l'Harmattan, mai 2010, ISBN : 978-2-296-08259-5
version numérique (pdf texte) : 3 303 Ko
Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor
Enjeux et conséquences de l’utilisation de l’anglais pour les études d’économie et de gestion à l’université 19 novembre 2009 Professeur Marc Chesney Université de Zurich Article présenté lors du colloque sur « Le Français dans l’enseignement...
Publicații ale Comitetului Științific și ale membrilor OEP
Publicații ale Comitetului Științific și ale membrilor OEP
Pierre Frath
Université de Reims Champagne-Ardenne
Publicații ale Comitetului Științific și ale membrilor OEP
Paru dans Le français dans le monde n°355 et consultable en ligne ICI. Le français dans le monde est la revue de la fédération internationale des professeurs de français. Tous les deux mois, elle vous propose une centaine de pages d'articles, de conseils et de fiches pédagogiques sur le thème de l'enseignement du français langue...
Publicații ale Comitetului Științific și ale membrilor OEP
Un article paru et consultable dans Le Français dans le Monde n°314 (mars-avril 2001)
Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor
PLURILINGUISME, INTERCULTURALITÉ ET EMPLOI : DÉFIS POUR L'EUROPE Sous la direction de François-Xavier D'ALIGNY, Astrid GUILLAUME, Babette NIEDER, François RASTIER, Christian TREMBLAY et Heinz WISMANN ISBN : 978-2-296-07892-5 • 33,73 € (papier), 27,99 € (numérique) • 408 pages Le plurilinguisme est en Europe la forme la plus souhaitable de...
Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor
par Josy Cassagnaud, Docteur en Sciences du Langage Membre de l'OEP, Josy Cassagnaud vit à Mayotte depuis 1992. Cette article provient de sa thèse de doctorat en sciences du langage. Elle va être publiée @page Section1 {margin: 70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt; size: 612.0pt 792.0pt; mso-header-margin: 36.0pt; mso-footer-margin: 36.0pt;...
Colecția multilingvismului și publicațiile partenerilor
Publicații ale Comitetului Științific și ale membrilor OEP
Ouvrage publié en 1998, L'enseignement des langues étrangères dans l'Union européenne de José Carlos Herrera, directeur du département d'espagnol à l'Université Paris 7 Denis-Diderot, pourrait être republié en 2008. On s'apercevrait que l'enseignement des langues à peu changé, sauf sous la forme d'une...
Publicații ale Comitetului Științific și ale membrilor OEP
Nous avons le grand plaisir de publier le résumé d'une conférence de Heinz Wismann "Le plurilinguisme, défi culturel pour l'Europe ", prononcé le 28 avril 2007, lors d'un déjeuner-débat de l'ASEDIFRES.
Extrait :
En cliquant sur cette icône (ou ce texte), vous pouvez vous abonner aux mises à jour de cette page :
1-Cliquez d'abord sur l'icône (ou le texte)
2- Ouvrez la page dans votre navigateur (Firefox, Chrome, etc.)
3- Notez ou copiez le lien dans la zone adresse (URL)
4- Dans votre messagerie (Thunderbird, Outlook ou autre), ouvrez un compte de flux (si vous ne savez pas, utilisez l'aide)
5- Dans ce compte de flux (bouton droit de la souris) créez un nouveau dossier auquel vous donnez un nom
6- Avec la souris pointant sur le dossier, ouvrez avec le bouton droit le menu déroulant, choisissez "s'abonner" puis recopiez l'adresse de la page que vous avez notée ou copiée en 1.
Nota : D'une messagerie à l'autre, quelques éléments peuvent changer, notamment de nom, mais globalement le fonctionnement est le même (ici, nous sommes partis de Thunderbird)