Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Învățământ superior

Feb 2012

Învățământ superior

  • article
Bi- et plurilinguisme à l'Université de Fribourg

Langues d’études   Études dans une seule langue   Études bilingues   Mention des langues d’études sur le diplôme   Niveau de difficulté des études bilingues   Compétences professionnelles dans les deux langues   Et l’anglais dans tout cela?   Les cours de langue...

Citește mai departe …

Feb 2012

Învățământ superior

  • article
Portrait d'université : Poitiers, le campus Babel

Source : EducsPros.fr, 13 février 2012 Programmes Tempus et masters Erasmus Mundus, accueil des étudiants étrangers qui représentent 16% des effectifs, formations délocalisées en Chine ou en Égypte, doubles diplômes... L’université de Poitiers cultive son positionnement international....

Citește mai departe …

Ian 2012

Învățământ superior

  • article
Plurilingualism in another way: Italy

Source: Plurilingualism at the University of Almería 27 October 2011 We have travelled to Italy to know how the language learning is developed in the country of the pizza In our last “Plurilingualism in another way”, we discovered the Hungarian Language System with our colleague Réka Marincsak. This week, we have interviewed two Italian girls,...

Citește mai departe …

Ian 2012

Învățământ superior

  • article
Multilinguismo per una società competitiva

3/1/2012, Portalingua

Parlare l’inglese? un problema per 8 italiani su dieci. Appena il 20 per cento può sostenere una conversazione. Solo spagnoli e portoghesi peggio di noi. è quanto emerge dai dati forniti da Eurobarometro. Un quadro che la dice lunga sui limiti dei nostri ragazzi e sulla difficoltà nel trovare ...

Dec 2011

Învățământ superior

  • article
The Real Language Crisis

We are becoming a nation of second-language illiterates, and recent draconian cuts to language teaching in colleges and universities are exacerbating an already serious problem. By Russell A. Berman We in America are confronting a stark alternative: either open ourselves to an appreciation of human plurality and the diversity of cultures around the globe or limit ourselves to a...

Citește mai departe …

Dec 2011

Învățământ superior

  • article
La nouvelle formule «Erasmus pour tous» soulève la polémique

29.11.11, Mathieu Oui, EducsPros.fr

Programmes européens de mobilité : la nouvelle formule «Erasmus pour tous» soulève la polémique

Lire...

Noi 2011

Învățământ superior

  • article
Mondialisation universitaire et plurilinguisme (vidéos du colloque)

Mondialisation universitaire et Plurilinguisme - Colloque international 2010 de la Société japonaise de didactique du français (SJDF), 5 novembre 2010, Université de Kyoto (Japon).

Noi 2011

Învățământ superior

  • article
L'UE soutient la mobilité de l'emploi avec des cours de langues

[en] Publié sur Euractiv le 23 novembre 2011 Les programmes d'apprentissage des langues de la Commission européennes devraient bénéficier d'une augmentation de plusieurs millions d'euros de financement dans le cadre du futur « Erasmus pour tous » qui devrait être présenté aujourd'hui (23 novembre). Lire la...

Citește mai departe …

Noi 2011

Învățământ superior

  • article
Erasmus per tutti: 5 milioni di potenziali beneficiari di finanziamenti UE

Rapid Press Release, Commissione Europea Bruxelles, 23 novembre 2011 - Fino a 5 milioni di persone, quasi il doppio delle attuali, potrebbero avere la possibilità di studiare o di formarsi all'estero con una borsa Erasmus per tutti, il nuovo programma dell'UE per l'istruzione, la formazione, la gioventù e lo sport proposto oggi dalla Commissione europea. Tra...

Citește mai departe …

Noi 2011

Învățământ superior

  • article
Irish students lost in translation (Irish Times)

The Irish Times - Tuesday, November 8, 2011 ÁINE KERR Ireland is miles behind when it comes to foreign language skills – a major drawback for students and the economy THE BANK of alternate words for saying “hello” and “goodbye” among the majority of Irish people is often limited to “bonjour” and “au revoir”....

Citește mai departe …

Noi 2011
Noi 2011

Învățământ superior

  • article
Scrittura web Plurilingue per le Imprese Culturali e Commerciali in ARea Euromediterranea

La Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università degli Studi di Macerata attiva nell’anno accademico 2011/2012, in collaborazione con l’Associazione LEM-Italia di Teramo, la prima edizione del corso di perfezionamento in“Scrittura web plurilingue per le imprese culturali e commerciali in area euromediterranea (spiccare-lem)” di durata semestrale, con...

Citește mai departe …

Oct 2011

Învățământ superior

  • article
Langues et « dialogue régional » : ces étudiants qui étudient l'albanais à Belgrade

Traduit Par Nerimane Kamberi pour le Courrier des Balkans Sur la Toile : Publié dans la presse : 29 mai 2011 Mise en ligne de la version française sur le Courrier des Balkanns : vendredi 15 juillet 2011 L’université de Belgrade offre à ses étudiants la possibilité d’apprendre l’albanais. Ce cursus attire de plus en plus d’étudiants soucieux de découvrir la langue...

Citește mai departe …

Oct 2011

Învățământ superior

  • article
Languages and Liter.: Multilingualism, Plurilingualism and Plurilingual Educ.

Organising entities:
  • University of Fribourg (UniFr)
    • Faculty of Humanities

Director: Raphael Berthele

Oct 2011

Învățământ superior

  • article
Studium ohne Deutsch?

Zu Beginn des Wintersemesters 2011/2012 warnt der Verein Deutsche Sprache e.V. (VDS) davor, die deutsche Sprache an Universitäten in Deutschland aufzugeben. Es gibt immer mehr englischsprachige Studiengänge und viele Fakultäten heißen heute Department. Der VDS befürchtet, dass deshalb das Deutsche als ...

Citește mai departe …

Sep 2011
Aug 2011

Învățământ superior

  • article
Master in Mehrsprachigkeitsforschung und -didaktik

Dieser Master hat zwei Hauptausrichtungen: das Studium der individuellen Mehrsprachigkeit einerseits (gesteuerter und ungesteuerter Spracherwerb, Mehrsprachigkeitskompetenz, das mehrsprachige mentale Lexikon etc.) und der institutionellen Mehrsprachigkeit andererseits (historische, politische und soziale Aspekte, Sprachenpolitik etc.) Das Studium ist zweisprachig...

Citește mai departe …

Iul 2011

Învățământ superior

  • article
FYI: New European Master in Multilingualism and Education Program

University of the Basque Country in Donostia-San Sebastian, Spain The aim of EMME is to promote excellent teaching and high quality research that inspires both students and faculty. Critical thinking and analytical skills are stimulated in a program that provides key concepts and challenges of multilingualism and education. The Master encourages students to continue with a Ph.D. This...

Citește mai departe …

Iun 2011

Învățământ superior

  • article
Um Erasmus para a lusofonia (Terminometro)

Os estudantes das universidades de Portugal, Brasil, países africanos de expressão portuguesa, Timor-Leste e Macau poderão em breve ter a oportunidade de fazer uma parte dos seus cursos numa outra academia lusófona – tal como hoje acontece no espaço europeu através do popular programa Erasmus. O projecto, ainda por baptizar, é...

Citește mai departe …

Iun 2011
Iun 2011

Învățământ superior

  • article
Chine : Former des traducteurs pour un monde en évolution

Publié le 26 mai 2011 sur Le Quotidien du peuple en ligne Le Forum international sur le développement de l'enseignement de la traduction s'est clôturé dimanche 22 mai à Beijing. Organisé conjointement par la Conférence internationale permanente d'instituts universitaires de traducteurs et d'interprètes (CIUTI),...

Citește mai departe …

Mai 2011
Mai 2011

Învățământ superior

  • article
Etats-Unis : l'enseignement du français à l'université résistera-t-il à la crise ?

Source : EducsPros.fr , 9 mai 2011 Affectées par une baisse de leurs financements publics, certaines universités américaines ont décidé de réduire leurs départements de français, et de langues étrangères en général. En avril 2011, Columbia organisait un débat en forme de plaidoyer pour...

Citește mai departe …

Apr 2011

Învățământ superior

  • article
European Universities Network on Multilingualism

The fundamental aim of the EUNoM project is to create a sustainable network of Universities each of which either has or is willing, in the medium-term and in view of the results of the first phase of the network, to study ways of articulating an overall, multidisciplinary approach to multilingualism both in academic and organitzational terms.