Master Traduction Spécialité Traduction spécialisée multilingue
Lille 3
Voir le site Internet de la formation
Lille 3
Voir le site Internet de la formation
Source : CPU (Conférence des présidents d'universités), CPU Infos du 10 juin 2010
Voir le passage souligné par Jean Grisel :
Jean Grisel
Service communication de l'université Paris Diderot
Téléphone : 01 57 27 82 08 (33 1 57 27 82 08 )
http://www.univ-paris-diderot.
jean.grisel@univ-paris-
Voir l'offre d'emploi sur Fabula.org
... de compétences linguistiques en Langue Roumaine, le vendredi 25 juin, à partir de 10 h
Published: 18 May 2010 by EurActiv
Ninety-five percent of participants in the EU's 'Youth in Action' programme improve their language skills, while two-thirds (66%) believe the experience boosted their job prospects, according to a survey of the scheme's effectiveness published last week.
Universidad Complutense de Madrid, Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores
Madrid. España
Del 1 de noviembre de 2010 al 30 de junio de 2012
Fuente: Euromáster En 1988 la Universidad de La Laguna (ULL) puso en marcha el MIC (Máster en Interpretación de Conferencias) para la formación de intérpretes de conferencias cualificados, tanto en la modalidad de interpretación consecutiva como en la de interpretación simultánea. La excelencia docente del MIC...
Enjeux et conséquences de l’utilisation de l’anglais pour les études d’économie et de gestion à l’université 19 novembre 2009 Professeur Marc Chesney Université de Zurich Article présenté lors du colloque sur « Le Français dans l’enseignement...
Das Exzellenlabel CertiLingua, das bereits an 100 Schulen in Europa zusätzlich zum Abitur vergeben wird, zeichnet Schülerinnen und Schüler aus, die Kenntnisse in zwei modernen Fremdsprachen auf dem Niveau B2 des GeR, bilinguale Sachfachkompetenz und internationale Handlungsfähigkeit nachweisen können. Das CertiLingua Exzellenzlabel soll den Absolventen den Zugang...
Centre for Language Discourse and Communication
King’s College London
... et la circulation des savoirs
Disponibles sur le site de l'Académie suisse des sciences humaines et sociales
Universidad de Ginebra (Escuela de Traducción e Interpretación), Departamento Multilingüe de Traducción
Abschlussarbeiten und Unterricht auf Englisch? Warum sich eine schwedische Hochschule um die Landessprache sorgt.
Erscheinungsdatum 7.1.2010
Quelle: Die Zeit
Press release issued 15 December 2009, University of Bristol
The European Commission recently highlighted the need for good English-language translators and this year over 40 new postgraduates at Bristol University are rising to the challenge by taking an online master’s degree in translation.
Enjeux et conséquences de l’utilisation de l’anglais pour les études d’économie et de gestion à l’université 19 novembre 2009 Professeur Marc Chesney Université de Zurich De nombreuses Universités de pays ou régions francophones se sont orientées vers l’utilisation intensive de...
Article paru le 9 décembre 2009 sur le site de l'Ambassade de France en Norvège Enseignement supérieur Zoom sur la mobilité étudiante norvégienne La Norvège est de plus en plus attractive pour les étudiants étrangers. En effet, selon le dernier rapport de l'OCDE "Education at a glance 2009", il y a eu...
Serveur Europa, Communiqué de presse Rapid du 8 décembre 2009 Le réseau «master européen de traduction» (EMT) tient sa première réunion à Bruxelles les 8 et 9 décembre. Les universités proposant les programmes de formation en traduction qui en sont les membres se réunissent pour établir...
Die EU hat diese Woche (8.-9. Dezember) ein Netzwerk für europäische Masterstudiengänge im Übersetzen (EMT) gegründet, um Übersetzungsstudenten eine hochwertige Ausbildung zu garantieren und damit kompetente Fachkräfte für ihre Institutionen zu fördern.
Il Master Europeo in Traduzione Audiovisiva (METAV) è un programma che si sviluppa insieme all'Università Autonoma di Barcelona (UAB). Gli studenti avranno la possibilità di avere due titoli rilasciati sia dall'Università di Parma che dalla UAB.
Si vous appréciez l'OEP, pensez à y adhérer ou à vous abonner à la Lettre d'information