Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

7.ª edición de los Encuentros Europeos sobre Plurilingüismo: París, 20-21 y 22 de mayo de 2026

Los Encouentros Europeos del Plurilingüismo (https://assises. observatoireplurilinguisme.eu/accueil), que organiza desde 2005 el Observatorio Europeo del Plurilingüismo, son un evento trienal que reúne a investigadores, responsables públicos y privados, actores de la sociedad civil, responsables económicos, sociales, profesionales y educativos, así como a simples ciudadanos, con el fin de plantear claramente las cuestiones lingüísticas en sus dimensiones políticas, educativas, culturales, económicas y sociales.

Cada edición de los Encuentros tiene un enfoque específico. Recordemos la sucesión: 2005 y 2009, París y Berlín: elaboración y proclamación de la Carta Europea del Plurilingüismo; 2012, Roma: Las lenguas sin fronteras: el plurilingüismo; 2016, Bruselas: Plurilingüismo y creatividad; 2019, Bucarest: El plurilingüismo en el desarrollo sostenible; 2022, Cádiz: El plurilingüismo entre diversidad y universalidad.

Para esta 7ª edición en París, los próximos 20, 21 y 22 de mayo, hemos elegido Plurilingüismo y circulación de conocimientos, imaginarios y competencias. ¿Qué dinámicas, qué vulnerabilidades? (https://www.observatoireplurilinguisme.eu/les-actions/les-assises).

Estos encuentros periódicos han propiciado análisis, reflexiones y recomendaciones fructíferas que hemos recogido ampliamente en las publicaciones de la colección «Plurilingüismo» (https://www.observatoireplurilinguisme.eu/les-actions/collection-plurilinguisme).

Los Encuentros organizadas por la OEP se inscriben en un movimiento más general. El amplio campo de la diversidad lingüística y el plurilingüismo ha logrado imponerse en la investigación y el debate público a lo largo de los últimos veinte años como un campo de pleno derecho, transversal a las categorizaciones académicas. Este movimiento profundo, de fuentes diversas pero intelectualmente estructurado, se explica en la obra de referencia que la OEP acaba de publicar bajo el título «De Babel a la IA, el plurilingüismo según Dante, Humboldt, Eco y otros».

Los Encuentros Europeos del Plurilingüismo aspiran a ser no solo un evento científico, sino también a influir en las políticas basándose en los resultados de la investigación y en la experiencia. Con motivo de este evento, todos los actores del plurilingüismo pueden manifestar su adhesión a un enfoque colectivo mediante su presencia y su apoyo.

A diferencia de muchos coloquios cuyos marcos se acuerdan de antemano, son las propuestas de comunicación recibidas las que determinan en gran medida las orientaciones temáticas desarrolladas dentro del tema general fijado por la convocatoria de comunicaciones.

Veamos, pues, las tres grandes líneas en torno a las cuales se organizan quince mesas redondas y más de 70 ponencias que se presentarán durante estas Jornadas Europeas del Plurilingüismo, acogidas por la Universidad París 8 los días 20, 21 y 22 de mayo de 2026.

  1. El plurilingüismo como referencia

Vincular educación y democracia no es una novedad. En cambio, añadirle el plurilingüismo y la creatividad constituye una innovación fundamental y un componente esencial del proyecto plurilingüe. Es importante recordar que el plurilingüismo ha sido, a lo largo de los siglos, una realidad en una multiplicidad de contextos. Estos contextos han sido a menudo lugares de enfrentamientos, pero también se han revelado como prodigiosos factores de transmisión y creación. La política nunca está ausente y, aunque su papel sea complejo, contraintuitivo, ambiguo y discutible, puede resultar determinante.

Se dedicarán tres mesas redondas a este eje:

  • Plurilingüismo, escuela, creatividad y democracia
  • Políticas lingüísticas plurilingües
  • El plurilingüismo en la formación del profesorado

2. La francofonía en la transmisión y la circulación del conocimiento y el imaginario

La francofonía, como espacio lingüístico, además de formar parte del ADN de la OEP, presenta la particularidad muy marcada de ser ampliamente plurilingüe con múltiples matices. Los países y territorios que comparten el francés en los continentes africano, asiático y oceánico son, sin exagerar, intrínsecamente plurilingües. Por el contrario, el mundo «occidental», incluida su parte francófona, es, salvo raras excepciones, ideológicamente monolingüe desde hace siglos, impregnado de dos ideas falsas: en primer lugar, que se puede decir todo en una sola lengua, un mito que perdura; y, en segundo lugar, que la unidad política solo puede lograrse a través de la lengua, confundiendo lengua única con lengua común. Sin embargo, el mundo occidental se aleja lenta pero seguramente de este modelo, como veremos a través de cinco mesas redondas:

  • La literatura en la transmisión y la creación
  • La visibilidad de los conocimientos locales, un reto para el desarrollo sostenible
  • El reto del bi-plurilingüismo en África
  • Dinámica de las lenguas en una francofonía plurilingüe
  • Ultramar, diversidad lingüística y cultural, lengua francesa y lenguas regionales, ¿qué lugar y qué papel dentro de la francofonía de los cinco continentes? (propuesta por nuestro socio I-Dialogos)

Comprender y reflexionar sobre la francofonía es un proceso profundamente fructífero que no solo debe contribuir a mantenerla viva como conjunto lingüístico, sino también, y sobre todo, implicarla plenamente en los retos civilizatorios a los que todos nos enfrentamos. Si el mundo occidental se aleja lenta pero seguramente del modelo monolingüe, es debido a diversos factores, el primero de los cuales es el aumento de los flujos migratorios.

3. El plurilingüismo y los retos civilizatorios

Las migraciones, que constituyen uno de los retos de las sociedades modernas, reavivan inevitablemente las cuestiones relacionadas con el plurilingüismo. El plurilingüismo y los retos sociales serán el objeto del tercer gran eje temático de estas Jornadas, que dará lugar a una magnífica serie de cinco mesas redondas. La última mesa redonda, organizada por Le Monde diplomatique, estará dedicada a los medios de comunicación y a la libertad de expresión:

  • Lenguas y migraciones en las sociedades occidentales
  • El plurilingüismo en la enseñanza superior
  • El plurilingüismo, un reto fundamental para Internet y la IA (propuesta por nuestro socio, el Observatorio de la Diversidad Lingüística y Cultural en Internet, OBDLCI)
  • La ciencia abierta, un reto civilizacional
  • Medios de comunicación, plurilingüismo, libertad de expresión y lucha contra la desinformación (propuesta por nuestro socio Le Monde diplomatique)

En esta 7ª edición de las Jornadas Europeas del Plurilingüismo, la OEP cuenta con el apoyo de numerosos socios a los que agradecemos sinceramente, entre ellos el Ministerio de Cultura

(DGLFLF)1, la UPLEGESS2, la OPA3, la OBDLCI4, POCLANDE5, I-DIALOGOS6, la ACAREF7, el CLES8 y Le Monde diplomatique9.

1 Delegación General para la Lengua Francesa y las Lenguas de Francia. https://www.culture.gouv.fr/nous-connaitre/organisation-du-ministere/la-delegation-generale-a-la-langue-francaise-et-aux-langues-de-france

2 Unión de profesores de lenguas de las grandes escuelas y de la enseñanza superior. https://www.uplegess.com/

3 Observatorio del plurilingüismo en África. https://plurilinguismeafricain.org/

4 Observatorio de la diversidad lingüística y cultural en Internet. https://www.obdilci.org/fr/

5 Población, Culturas, Lenguas y Desarrollo. https://www.poclande.fr/

6 Laboratorio de ideas «Pueblos y ciudadanos del mundo». https://www.i-dialogos.com/

7 Academia Africiana de Investigaciones y Estudios Francófonos. https://revues.acaref.net/

8 Red de Certificación de Competencias Lingüísticas en la Enseñanza Superior. https://www.certification-cles.fr/

9 https://www.monde-diplomatique.fr/