Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Coloquios del OEP o con su participación

mar AM

El libro de honor

Abdelaziz KACEM, poète et essayiste bilingue

La langue arabe est ma mère, la langue française est ma nourrice... (extrait du Livre d'Or "Les intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle" en cours d'écriture dans le cadre de la journée du 23 juin à l'UNESCO) La langue arabe est ma mère, la langue française est ma nourrice. En hommage à celle-ci, je composai ce quatrain : J'aurais sans cesse...

Leer más…

Abr AM

El programa

L'événement

Les Intellectuels et artistes pour le plurilinguisme et la diversité culturelle sous le haut patronage de l'UNESCO Dans le cadre de l'année 2008 année internationale des langues avec le soutien du Secteur de la culture et en collaboration avec la Délégation permanente de la Roumanie auprès de l'UNESCO Lundi 23 juin 2008 à 15 h, UNESCO, Paris Ouverture par M. Nicolae...

Leer más…

Ene PM

Traducción automática y usos sociales de las lenguas

  • article
  • colloque
Traduction automatique et usages sociaux des langues (OEP-Université de Paris - 25 novembre 2020 - Appel à communication)

Télécharger l'appel à communication L’Observatoire Européen du Plurilinguisme et l’Université de Paris UFR Études interculturelles de langues appliquées CLILLAC-ARP (Séminaire Politiques linguistiques en Europe) organisent un colloque sur la Traduction automatique et les usages sociaux des langues Quelles conséquences pour la diversité linguistique ? 25 novembre...

Leer más…