Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Internacional

Jun 2019

Brexit

L’offensive pour une Europe anglophone en dépit du Brexit (par Yves Montenay)

The Economist, le journal de l’élite anglophone mondiale, fait campagne dans son numéro daté du 15 juin 2019 pour que l’anglais devienne la seule langue officielle de l’Europe après le Brexit. Le principal argument est que ce serait une langue neutre permettant de mieux travailler. En fait cela cache soit une ignorance de l’Europe, soit un mépris pour les cultures « des autres »,...

Lee más…

Ago 2018

Brexit

Brexit : le français peut-il redevenir la langue de travail de l'Union européenne (TV5 Monde)

11 aoû 2018, Mise à jour 13.08.2018 à 12:09, par Pierre Desorgues La sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne devrait se produire au plus tard le 30 mars prochain. L'anglais cessera d'être l'une des 24 langues officielles de l'Union européenne. L'Irlande a choisi le gaélique et Malte, le maltais. Le français pourra-t-il redevenir la langue de travail des...

Lee más…

Jul 2018

Brexit

Brexit : un argumentaire complet. L'affaire n'est pas pliée !

Télécharger l'argumentaire Argumentaire relatif aux conséquences linguistiques du Brexit ou pourquoi il est indispensable de provoquer un vote du Conseil 3 juillet 2018 1. Les enjeux Il convient d’abord de préciser les enjeux afin d’éviter les débats, peut-être utiles, mais sans rapport avec les véritables enjeux. Il ne s’agit en aucune manière de disserter sur l’anglais,...

Lee más…

Jul 2018

Brexit

Conséquence imprévue du Brexit : Le turc deviendra-t-il un jour une langue officielle de l'UE ? (Euractiv)

https://www.euractiv.com/section/languages-culture/news/official-eu-language-status-evades-turkish/ ([EPA/ Katia Christodoulou]) In early 2016, Cyprus asked the EU to recognise Turkish as an official language, in an attempt to boost its reunification process. Over one year later, this request has made little headway. In February 2016, Greek-Cypriot President Nicos Anastasiades wrote to the...

Lee más…

Jul 2018

Brexit

Brexit et ses malheureuses traductions

La traduction de la stratégie britannique pour le Brexit tourne au ridicule Sam Morgan, EURACTIV.com, ‎20‎ ‎juil.‎ ‎2018. Traduit par Marion Candau https://www.euractiv.com/section/uk-europe/news/translations-of-british-brexit-plan-provoke-ridicule/ https://www.euractiv.fr/section/royaume-uni-en-europe/news/translations-of-british-brexit-plan-provoke-ridicule/Le gouvernement...

Lee más…

May 2018

Brexit

Languages after Brexit How the UK Speaks to the World (Ed. Kelly, Michael)

This book represents a significant intervention into the debates surrounding Brexit and language policy. It analyses the language capabilities and resources of the United Kingdom in a new, post-referendum climate, in which public hostility towards foreign languages is matched by the necessity of renegotiating and building relationships with the rest of Europe and beyond. The authors scrutinize...

Lee más…

May 2018

Brexit

British 'linguaphobia' has deepened since Brexit vote, say experts

The Guardian - Sian Cain - @siancain - Mon 28 May 2018 13.38 BST - Last modified on Mon 28 May 2018 15.01 BST - Photo : A Vote Leave campaign sign in the Derbyshire countryside ahead of the 2016 referendum. Photograph: Mark Richardson/Alamy New research shows teachers reporting that the vote to leave the EU has hardened monolingual attitudes.Britain faces further isolation after Brexit if it...

Lee más…

May 2018

Brexit

Juncker met le plurilinguisme à l'honneur à l'Institut européen de Florence

Chant du signe symbolique ou avertissement avant le Brexit

mar 2018

Brexit

BREXIT - Barnier refuses to speak English - 'I will speak French' on Brexit

https://www.youtube.com/watch?v=JBnw8ZSyzpY Michel Barnier kicked off a day of Brexit and trade discussions at the EU summit by refusing to talk to the press in English as he set out his latest negotiation threats. The European Commission’s chief Brexit negotiator said Britain must “respect the principles” of the EU as he kicks off further discussions on the future relationship between...

Lee más…

mar 2018

Brexit

Macron says too much English spoken in pre-Brexit Brussels (Euractiv)

EURACTIV.com with AFP and Reuters - 21 mars 2018 The English language is too dominant in Brussels, especially with Britain soon to exit the European Union, French President Emmanuel Macron said yesterday (20 March) as he vowed to fight for a wider use of French in EU institutions and abroad. There are some 274 million French speakers worldwide, making it the fifth most widely spoken language...

Lee más…

Ene 2018

Brexit

No, non or nein? The other Brussels Brexit battle (Financial Time)

Philip Stephens 26 january 2018 Paris thinks EU business could be conducted in French again Never mind the looming collision between Berlin and Paris over Emmanuel Macron’s expansive plans for the eurozone. Brexit has triggered a more emotionally charged contest. For France, there is something much more important than money at stake — it’s a matter, you could say, of national pride....

Lee más…

Dic 2017

Brexit

Le Royaume Uni risque un exode massif des universitaires européens après le Brexit, constate un rapport

Un tiers du personnel enseignant de langues et d’économie vient de l’UE et celui-ci a besoin de plus de clarté sur son statut, affirme une étude de la British Academy.Le risque potentiel pour les universités du RU d’une fuite des universitaires après le Brexit a été mis en lumière dans un rapport qui révèle qu’il y a des régions dans lesquelles près de la moitié du personnel...

Lee más…

Dic 2017

Brexit

Proposition de résolution relative à la promotion de l'usage du français dans les institutions européennes et à la revalorisation du multilinguisme suite au Brexit

Déposé par 6 députés du Parlement de la Communauté française de Belgique le 21 novembre 2017 RÉSUMÉ Le Brexit a suscité plusieurs questionnements par rapport à la manière dont l’Union européenne va désormais se comporter sans le Royaume-Uni et entraîne un certain nombre d’enjeux et d’opportunités. La revalorisation du multilinguisme en fait partie, vu que désormais,...

Lee más…

Dic 2017

Brexit

Il Regno Unito rischia un esodo di massa degli accademici europei dopo la Brexit, riscontra il report.

Un terzo degli insegnanti di lingue e economia vengono dall’Unione europea, i quali hanno bisogno di una maggiore chiarezza sul loro status, afferma lo studio della British Academy.Il rischio potenziale per le università britanniche della partenza degli accademici dopo la Brexit è stato messo a nudo in un report che rivela che ci sono regioni dove più della metà dello staff accademico in...

Lee más…

Dic 2017

Brexit

UK risks mass exodus of EU academics post-Brexit, finds report

One-third of languages and economics teaching staff are from EU, who need more clarity about their status, says British Academy study The potential risk to UK universities from post-Brexit academic flight has been laid bare in a report that reveals there are regions where up to half of academic staff in some departments are EU nationals. The British Academy report [pdf] warns that economics and...

Lee más…

Nov 2017

Brexit

La visione di The Guardian sulle lingue e gli inglesi: Editoriale sulla Brexit e su una prigione anglo sferica

La lingua inglese potrebbe sembrare un vantaggio per gli inglesi. Ma la sua preminenza potrebbe anche tagliare fuori gli inglesi da quello che dice il resto del mondo.La lingua (o le lingue) parlata in una società aiuta a definirne l’identità. Questo è vero tanto per la Gran Bretagna quanto per gli altri paesi. La maggior parte degli Stati, come la Gran Bretagna, hanno una o a volte più...

Lee más…

Nov 2017

Brexit

The Guardian view on languages and the British: Brexit and an Anglosphere prison Editorial

The English language may seem an asset for Britain. But its dominance may also cut the British mind off from what the rest of the world is saying The language (or languages) spoken in a society help to define its identity. That is as true of Britain as of every other nation. Most countries, like Britain, have one or sometimes more official languages. To become British, for instance, a person...

Lee más…

Sep 2017

Brexit

After Brexit, EU English will be free to morph into a distinct variety (The Guardian)

by Cathleen O'Grady Monday 25 September 2017 16.13 BST The European parliament building sporting some of the languages spoken by EU member states. Photograph: Christian Lutz/AP The newfound neutrality of English in Europe may help it survive Brexit as the EU’s lingua franca ... with the addition of a few distinctly un-British quirks.If your planification isn’t up to snuff, you might need...

Lee más…

Ago 2017

Brexit

Moscovici affirme, plaisantant à peine, que le français sera la « langue officielle » de l'UE post-Brexit (La Vanguardia - Política)

Traducción: Ivon Lara Vasquez Bruxelles, 26 juin (EFE).  Aujourd’hui, Pierre Moscovici, Commissaire européen aux affaires économiques et financières, a affirmé sur le ton de la plaisanterie, lors d'un débat de la Commission européenne où il est intervenu dans sa langue maternelle, que le français sera la « langue officielle » de l’Europe post-Brexit. Devant...

Lee más…

Ago 2017

Brexit

Moscovici bromea que el francés será "la lengua oficial" de la UE "posbrexit" (La Vanguardia - Politica)

26/06/2017 19:52Bruselas, 26 jun (EFE).- El comisario europeo de Asuntos Económicos y Financieros, Pierre Moscovici, bromeó hoy con que el francés será "la lengua oficial" en la Europa "posbrexit", durante un debate en la Comisión Europea en el que intervino en su lengua materna."Voy a aprovechar la presencia de traductores para hablar en francés, que, como sabéis, en la Europa 'posbrexit'...

Lee más…

Jun 2017

Brexit

Thanks, Brits – Brexit has vaccinated Europe against populism (Jean Quatremer)

The Guardian - Thursday 15 June 2017 13.08 BST Even after the election we don’t know what you want. But your act of self-harm has brought the EU’s members together, and dealt heavy blows to nationalistsWatching Brexit unfold is such a pleasure. One year on from the referendum of 23 June 2016, it is now clear that what we predicted is coming true: leaving the European Union is...

Lee más…

May 2017

Brexit

Prepare British children for life after Brexit – teach them another language

The Conversation, April 10th, 2017 The formal negotiations to untangle the UK from the intricacies of the European Union are now well underway. And it is clear that looking forward, Britain’s new relationship with the EU will necessitate conducting trade and political communications in a new dynamic – one which is unlikely to be done in the medium of English. When the UK leaves the EU there...

Lee más…

May 2017

Brexit

English will not be an official EU language after Brexit, says senior MEP (archives)

"No other EU country has English as their official language and so it could lose its status"By Hortense Goulard 6/27/16, 5:47 PM CET Updated 10/23/16, 6:47 PM CET Danuta Hübner, the head of the European Parliament’s Constitutional Affairs Committee (AFCO), warned Monday that English will not be one of the European Union’s official languages after Britain leaves the EU.English is one of the...

Lee más…

May 2017

Brexit

Brexit: English is losing its importance in Europe, says Juncker

https://www.theguardian.com/politics/eu-referendum European commission chief’s remark follows Theresa May’s broadside against EU ‘meddling’ in UK elections Jennifer Rankin in Florence Friday 5 May 2017 12.15 BST Last modified on Friday 5 May 2017 12.24 BST The English language is losing its importance in Europe, the president of the European commission has said amid simmering tensions...

Lee más…