L'essentiel étant d'être compris de tous, nous avions salué sa première intervention en trois langues (français, allemand, anglais). Cette fois-ci elle ajoute l'espagnol, mais elle se limite à deux phrases pour poursuivre en anglais.
https://twitter.com/vonderleyen/status/1242739432953913349?s=20 (3'50")
Elle s'est adressée à nouveau aux Allemands et germanophones en allemand
https://twitter.com/vonderleyen/status/1242860273586896898?s=20 (2'26")
aux Français et francophones en français
https://twitter.com/vonderleyen/status/1242861290571403264?s=20 (2'25")
Alors qu'Ursula von der Leyen parle assez bien l'italien, on se demande pourquoi elle ne s'adresse pas aux Italiens en italien. Et franchement, alors que son espagnol est tout à fait correct, pour une communication de 3:50, elle aurait pu la faire entièrement en espagnol, ou à la rigueur poursuivre en français et en anglais, l'anglais et le français étant les deux premières langues étrangères en Espagne.
Nous ne pouvons que l'encourager dans cette direction. Elle a d'ailleurs un illustre prédécesseur : l'empereur Charles Quint.
Ses conseillers en communication devraient y penser, d'autant que, en ajoutant le français, l'allemand, l'italien et l'espagnol sans l'anglais, on couvre 99% des Européens qui ont l'une de ces quatre langues soit comme langue maternelle, soit comme langue étrangère.
Devant le Parlement européen, poursuivant la tradition confirmée par son prédecesseur, Jean-Claude Juncker, Ursula von der Leyen a partagé le temps de son intervention entre les trois langues : FR 2'50", EN 11'50" et DE 5'05".
https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/de/speech_20_532
https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/fr/speech_20_532
https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/es/speech_20_532
https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/it/speech_20_532
https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/ro/speech_20_532
https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/en/speech_20_532
Le texte de la communication est disponible en 23 langues (nous ne retenons ici que les 6 langues de l'OEP)
Le contenu de ces interventions ne manque pas d'intérêt. Il mérite réellement d'être écouté et lu.