Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Wirtschaft u. Soziale

Entrées de flux
Jul 2014

Sprachen und Beruf

Eurodiputados catalanes y valencianos piden a Schulz poder utilizar el catalán en el pleno

10 de julio 2014, El Periódico
Los parlamentarios alegan que la medida no supondría un coste adicional, ya que buena parte de los traductores de castellano son catalanoparlantes.

Jul 2014

Mehrsprachigkeit und Arbeitsrecht

Nuestra lengua materna, entre colonialidad y derecho

5 de marzo 2013,  Pável H. Valer Bellota

Es un poco tarde para recordar: el día 21 de febrero se conmemoró el día internacional de la lengua materna.
Pero esta tardanza no es trascendente si de nuestras lenguas maternas se trata.

Jul 2014

Sprachenökonomie

Quanto vale una lingua straniera?

The Economist, 11 marzo 2014
Johnson è un fan dei libri e degli articoli di Freakonomics. Ma dopo il podcast di questa settimana, mi chiedo se lo staff di Stephen Dubner e Steven Levitt non si stia compromettendo un po’ troppo. “Vale davvero la pena imparare una lingua straniera?” chiede il titolo.

Jul 2014

Sprachen und Beruf

ASAP, FYI, brainstorming: i 15 anglicismi più insopportabili in ufficio

Le HuffPost - di Sandra Lorenzo, 29/04/2014ANGLICISMO – sono le 9, accendete il computer nel bel mezzo di un immenso open space. Vi resta un’ora per preparare la vostra conf call. Ieri il vostro capo vi ha anticipato che vorrebbe anche una prima versione della presentazione power point ‘ASAP'. Speravate di avere il tempo per fare un brainstorming con i vostri colleghi, niente da fare. Alla...

Weiterlesen ...

Jul 2014

Unternehmensstrategie

Le multilinguisme, un avantage indéniable

La maitrise de plusieurs langues représente un énorme avantage sur le marché du travail suisse. Les employés sont perçus de façon plus positive au sein de l’entreprise et obtiennent des promotions plus facilement. Explications. Un employé qui maitrise une langue étrangère voit son salaire augmenter d’environ 15%. Révélés en 2009 par l’Observatoire Économie-Langues-Formation de...

Weiterlesen ...

Jul 2014

Grenzgebiete und Nachbarsprachen

La charte du plurilinguisme du Rhin supérieur

Le plurilinguisme n'est pas seulement une aspiration culturelle, c'est une nécessité économique. Cette évidence se vérifie concrètement dans la Charte du plurilinguisme du Rhin supérieur de mai 2013. Le Rhin supérieur est la zone qui regroupe la Conférence du Rhin supérieur, le Conseil rhénan, le Réseau des villes et les Eurodistricts. Ces quatre institutions ont décidé d’exprimer...

Weiterlesen ...

Mai 2014

Unternehmensstrategie

Le Guide des bonnes pratiques linguistiques dans les entreprises

Quelles langues parlez-vous dans votre entreprise ?

Comment concilier l'usage du français, langue normale du travail, avec les impératifs de la communication globale ?

Pourquoi les langues sont une formidable ressource pour l'entreprise?

Mai 2014

Sprachen und Beruf

Svizzera: Ancora concorsi che non rispettano il plurilinguismo

Confederazione: È quanto si evince dalle ben 7 interpellanze inoltrate da membri della deputazione ticinese alle Camere federali. (fotogonnella) Ci sono ancora bandi di concorso pubblicati dalla Confederazione per mansioni all'interno dell'amministrazione che rispettano solo in parte, o per nulla, la legge federale sulle lingue o le istruzioni concernenti il plurilinguismo. È...

Weiterlesen ...

Mai 2014

Sprachen und Beruf

ASAP, FYI, brainstorming : les 15 anglicismes les plus insupportables du bureau (Huffington Post)

Le HuffPost |  Par Sandra Lorenzo Publication: 29/04/2014   ANGLICISME - Il est 9h, vous allumez votre ordinateur au milieu d'un immense open space. Il vous reste une heure pour...

Weiterlesen ...

Apr 2014

Recht und Rechtsprechung

Décision Cour d'appel de Versailles du 19 mars 2014 : Droits linguistiques

Les documents transmis au CE sur un projet de cession doivent être intégralement traduits en français (cour d'appel) Le comité d'entreprise de WKF (Wolters Kluwer France) devait donner son avis sur un projet de cession de l'activité santé de la société. Il a refusé de se prononcer au motif que les documents présentés n'avaient été que partiellement traduits en français : "...la...

Weiterlesen ...

Apr 2014

Unternehmensstrategie

L'anglicisme, un appel à la pensée magique

Florilège de langue de bois en entreprise, l'anglicisme, "appel à la pensée magique", est aussi, selon la sociologue et intervenante à Sciences Po, Catherine Skiredj-Hahn, "un signe d'appartenance culturelle". A lire sans modération, dans Capital.fr avec Management : - Langue de bois en entreprise : comment maîtriser les bases de la "novlangue" - Florilège des mots "corporate" les...

Weiterlesen ...

Apr 2014

Sprachenökonomie

Johnson: What is a foreign language worth? (The Economist)

March 11th 2014 JOHNSON is a fan of the Freakonomics books and columns. But this week’s podcast makes me wonder if the team of Stephen Dubner and Steven Levitt aren’t overstretching themselves a bit. “Is learning a foreign language really worth it?”, asks the headline. A reader writes: My oldest daughter is a college freshman, and not only have I paid for her to study Spanish for...

Weiterlesen ...