Logo de l'OEP

Sélectionnez votre langue

Logo de l'OEP

Zones frontières et langues du voisin

Nov 2019

Zones frontières et langues du voisin

  • article
Bilingüismo: español y portugués. Lenguas que conviven en Iberoamérica con otras lenguas

Revista Iberoamericana de Educación, Vol. 81, n° 1, septembre-décembre 2019 Entre la diversidad lingüística que presenta Iberoamérica destacan dos lenguas románicas de proyección internacional, el español y el portugués, que engloban una comunidad cercana a los 800 millones de hablantes en todo el mundo. No obstante, en muchas ocasiones, la proximidad lingüística entre estas dos...

Lire la suite...

Oct 2019

Zones frontières et langues du voisin

  • article
La frontera entre España y Portugal: un tesoro lingüístico amenazado

The Conversation, 3 de marzo de 2019 Los territorios fronterizos son espacios heterogéneos. Por propia definición, son lugares en donde las personas pasan de un país a otro y, con ellas, sus lenguas, culturas, objetos personales o de comercio. Esta circulación de personas, ideas y materiales va imprimiendo una identidad propia a las comunidades de frontera. El límite político entre España...

Lire la suite...

Aoû 2019

Zones frontières et langues du voisin

  • article
Représentations du multi-/ plurilinguisme et stratégies de communication en Suisse

Source : RIED, Réseau International Education et Diversité par Valérie Orange · Publié août 2, 2019 · Mis à jour août 4, 2019 Powerpoint de la présentation de Georges Lüdi Genève, 18 juin 2018, 14h00-15h30 (M 1160) Axe 3 – Plurilinguisme interne et issu de la migration : frontières et frictions Modératrice : Nilima Chagkakoti Pour accéder au fichier PDF, veuillez cliquer...

Lire la suite...

Aoû 2019

Zones frontières et langues du voisin

  • article
Macau: a fronteira entre a Ásia e o Ocidente que fala português

Colônia portuguesa, o país é o único do mundo que possui uma língua do ramo latim e outra asiática como oficiais

Macau é uma fusão enorme entre dois mundos, onde a Ásia se encontra com a Portugal, com o Brasil e com todo o universo lusófono construído pela colonização portuguesa nos séculos XVI e XVII. Continue lendo

Avr 2019

Zones frontières et langues du voisin

  • article
Respeito por herança cultural fortaleceu sistema democrático no Timor

IPOL, publicado em 08/03/2019 Para o Timor-Leste, “o respeito e promoção da herança cultural tem contribuído, sem dúvida alguma, para fortalecer o sistema democrático” do país. a afirmação foi do diplomata Francisco Dionísio Fernandes, que discursou num evento da 40ª Sessão do Conselho de Direitos Humanos, em Genebra, dedicado ao tema da privacidade e direitos culturais. O...

Lire la suite...

Mar 2019

Zones frontières et langues du voisin

  • article
La frontera entre España y Portugal: un tesoro lingüístico amenazado

The Conversation, 3.3.2019 Los territorios fronterizos son espacios heterogéneos. Por propia definición, son lugares en donde las personas pasan de un país a otro y, con ellas, sus lenguas, culturas, objetos personales o de comercio. Esta circulación de personas, ideas y materiales va imprimiendo una identidad propia a las comunidades de frontera. El límite político entre España y...

Lire la suite...

Déc 2018
Avr 2018

Zones frontières et langues du voisin

  • article
Is language key to resolving the Israeli-Arab conflict?

Source: The Conversation, January 16, 2018 Authors:  Stanley Dubinsky, Professor of Linguistics, University of South Carolina Harvey Starr, Dag Hammarskjold Professor in International Affairs Emeritus, University of South Carolina Stanley Dubinsky and Harvey Starr are members of a consulting firm called ConflictAnalytiX LLC. According to a 2017 Pew Research Center poll, many people believe...

Lire la suite...

Sep 2017

Zones frontières et langues du voisin

  • article
‘I have cold!’ A language biography from South Tirol.

CaféBabel, March 21st, 2017 South Tirol is situated in Italy and has a German and an Italian speaking population, but doesn’t have a bilingual school system. Stefan K, a 21-year-old physics student from Brixen, the main village of the South Tirolian Eisack village in Italy, talks about his experiences living between multilingualism and “language apartheid” on the cultural border between...

Lire la suite...

Avr 2017

Zones frontières et langues du voisin

  • article
La Sarre, cette région allemande où tous les enfants devront apprendre le français (Le Figaro Premium)

Par Nicolas Barotte envoyé spécial à Sarrebrück Mis à jour le 11/04/2017 à 17h51 | Publié le 11/04/2017 à 17h32 REPORTAGE - Pour assurer sa survie et se réconcilier avec son histoire, ce petit Land frontalier entend devenir bilingue en une génération. L'avion en papier du petit Julian est allé atterrir en haut de l'étagère, trop haut pour lui, entre Lilli la Libellule et...

Lire la suite...

Juil 2014

Zones frontières et langues du voisin

  • article
La charte du plurilinguisme du Rhin supérieur

Le plurilinguisme n'est pas seulement une aspiration culturelle, c'est une nécessité économique. Cette évidence se vérifie concrètement dans la Charte du plurilinguisme du Rhin supérieur de mai 2013. Le Rhin supérieur est la zone qui regroupe la Conférence du Rhin supérieur, le Conseil rhénan, le Réseau des villes et les Eurodistricts. Ces quatre institutions ont décidé d’exprimer...

Lire la suite...