Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Culture et industries culturelles


Sep 2021

Langues et cultures régionales et minoritaires

Ciência das plantas medicinais ameaçada pela perda de línguas indígenas

Swissinfo.ch, 11. junho 2021

O desaparecimento previsto de certas línguas indígenas poderá levar ao desaparecimento do conhecimento de muitas plantas medicinais. Em três quartos dos casos identificados por pesquisadores em Zurique, esse conhecimento é transmitido apenas oralmente em uma dessas línguas.

Continuar lendo...

Sep 2021

Langues et cultures régionales et minoritaires

“El plurilingüismo es un requisito de las sociedades complejas”

Fuente: AGlo, anuario de glotopolítica, 27 de agosto de 2021 Para 2021, el Día Internacional de la Lengua Materna se ha centrado en la conversación sobre el fomento del multilingüismo para la inclusión en la educación y la sociedad. En este marco, la UNESCO hizo foco en cambios que involucran la educación intercultural bilingüe en Chile. Entrevistamos a Verónica Figueroa Huencho*, quien...

Lire la suite...

Sep 2021

Bilinguisme et plurilinguisme

Kunnen we meertalig zijn in onze eigen moedertaal?

Bron: WetenschapUitgedokterd.be Er is maar één stabiele grammatica, die geldt in alle situaties van taalgebruik, toch? Niet echt, zegt taalkundige Alexandra Engel (KU Leuven). Uit haar onderzoek blijkt dat we, afhankelijk van de setting, verschillende varianten van de grammatica gebruiken - je praat bijvoorbeeld anders tegen je vriend dan tegen je baas. In zekere zin zijn we meertalig in onze...

Lire la suite...

Aoû 2021

Langues et cultures régionales et minoritaires

« Au Chili, le plurilinguisme de la présidente de l’Assemblée constituante brise un silence politique »

Elisa Loncon a commencé son premier discours en mapudungun, la langue du peuple mapuche. Bien plus que symbolique, cet acte permet de créer de nouveaux sujets politiques, estime la philosophe Aïcha Liviana Messina dans une tribune au « Monde ».

Source : Le Monde, publié le 27 juillet 2021

Accéder à l'article...

Aoû 2021

Diversité linguistique et culturelle

Papua-Nova Guiné vê declínio na diversidade linguística

Language Magazine, 23 de julho de 2021     Papua-Nova Guiné - frequentemente considerada o lugar com maior diversidade linguística em todo o mundo - está no meio de uma crise linguística. De acordo com um novo relatório no Proceedings of National Academy of Sciences dos Estados Unidos da América, as gerações mais jovens do país estão usando línguas indígenas muito menos do que...

Lire la suite...

Aoû 2021

Langues, traduction et interprétation

Risico's in de taalsector - verzekeringspolissen voor taalondernemers - workshop: 14 oktober 2021

Het is naïef te denken dat je zomaar professioneel taalwerk en professionele taaldiensten kunt aanbieden op de markt en dat dat geheel zonder risico's zou zijn. Gelukkig kun je je met de juiste verzekeringen veel financiële problemen besparen. Op donderdag 14 oktober 2021 van 9.30 tot 12.00 uur brengen we in een interactieve workshop de risico's in de taalsector in kaart en stellen we...

Lire la suite...

Juil 2021

Diversité linguistique et culturelle

Les secteurs culturel et créatif font partie des secteurs qui affichent la plus forte croissance au monde (Unesco)

  La Convention de 2005 sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles À propos Les secteurs culturel et créatif font partie des secteurs qui affichent la plus forte croissance au monde. Avec une valeur mondiale estimée de 4 300 milliards $ par an, le secteur de la culture représente désormais 6,1 % de l’économie mondiale. Ces secteurs...

Lire la suite...

Juil 2021

Sports et langues

Euro 2021 : pour les Belges et les Suisses, une affaire de plurilinguisme (Le Monde)

Les deux nations, qui affrontent respectivement le Portugal et la France en huitièmes de finale, ont un point commun : sous un même maillot, les joueurs ne parlent pas tous la même langue.   Par Florian Lefèvre Publié le 27 juin 2021 (article réservé aux abonnés) Trente-cinq fois sélectionné en équipe de Suisse entre 1998 et 2008, titularisé contre l’Angleterre à l’Euro...

Lire la suite...

Jui 2021

Pratiques des langues vivantes

„SAG’S MULTI!“-Preisverleihung im ORF-Radiokulturhaus - Junge mehrsprachige Talente ausgezeichnet

Quelle: ORF, 23.Juni 2021, 11.02 Uhr ​Bei der Abschlussfeier des mehrsprachigen Redewettbewerbs SAG’S MULTI! am 22. Juni im ORF RadioKulturhaus wurden Preise an 32 Schülerinnen und Schüler aus allen Bundesländern vergeben. Erstmals fungierte der ORF als Träger des Wettbewerbs, bei dem Jugendliche ab 12 Jahren in ihren Reden zwischen Deutsch und einer Fremdsprache wechseln müssen. Der...

Lire la suite...

Jui 2021

Les mots pour le dire

L’argot de bureau : l’« empowerment » ou l’autonomie retrouvée (Le Monde)

Depuis plusieurs décennies, de nombreux manageurs souhaitent donner davantage de marge de manœuvre à leurs salariés, pour augmenter leur confiance en eux et leur efficacité : c’est l’« empowerment ». Chronique de Julles Thomas - publiée le 12 avril 2021 - Image Simon Landrein Pouvoir contredire son chef en réunion car il y a une faute sur le PowerPoint, pouvoir...

Lire la suite...

Jui 2021

Langues et cultures régionales et minoritaires

Prendre les langues pour ce qu’elles sont (Libération)

La décision du Conseil constitutionnel de censurer l’enseignement immersif des langues régionales s’attaque à des établissements dont l’objectif n’a jamais été la sécession. La pratique d’une langue n’en exclut aucune autre. par Michel Launey, professeur de linguistique honoraire, Université Denis-Diderot, directeur de recherche honoraire, IRD-Guyane - publié le 7 juin 2021...

Lire la suite...

Jui 2021

Villes et multilinguisme

New York Senate Passes Bill to Increase Language Access

Multilingual.com, May 6, 2021 A bill requiring New York state agency websites to be translated into the 12 most widely spoken languages in the state has recently been passed in the state senate. Following the bill’s likely passage in the Democrat-majority State Assembly and its approval by Governor Andrew Cuomo, the state will have 30 days to translate webpages dealing with COVID-19-related...

Lire la suite...