Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Internacional

mar PM

Ciudades internacionales

Roma parla inglese ma sogna il cinese e l’arabo

Quasi il 90% dei visitatori delle Biblioteche romane conosce almeno una lingua straniera ROMAcapitale.net, 13.03.12 - E' l'inglese, come era prevedibile, la lingua maggiormente conosciuta dai visitatori delle Biblioteche di Roma che hanno partecipato al sondaggio Eurispes 2011: "Conosci le lingue estere", condotto in 28 (su 34) Biblioteche del comune di Roma, i cui...

Leer más…

mar AM

Ciudades internacionales

El mandarín reemplaza al inglés como segundo idioma en Hong Kong

7/3/2012, Portalingua

En Hong Kong, el mandarín ha reemplazado al inglés como el segundo idioma más hablado de la ciudad. Con las tensiones entre Hong Kong y el Continente agravándose, algunos son escépticos sobre las nuevas estadísticas.

En el último censo oficial, el 48% de la población de Hong Kong dijo que ...

Para seguir leyendo...

Feb AM

Ciudades internacionales

Utrecht: Multilingual Hotspot (Language Rich Europe)

In this guest post we introduce an interesting concept from the city of Utrecht in the Netherlands. Because of its multilingual nature, the city has recently been nominated ‘a European Laboratory for Multilingualism’. Please read on to find out what Utrecht has done to  promote multilingualism. Read...

Nov PM

Ciudades internacionales

Suisse, la Confédération multilingue (Vidéos de TV5 Monde)

Pays hôte de son XIIIème sommet, la Suisse est un pays où la francophonie demeure essentielle mais minoritaire... Envoyés spéciaux de TV5Monde, Jean-Luc Eyguesier et Eric Falaizeau ont parcouru et interrogé la Confédération. Voir les vidéos :  Fribourg la multilingue La culture romande et l'ombre...

Leer más…

Nov AM

Ciudades internacionales

Intéresser les parents aux questions plurilingues : exemple à Lausanne

Publié sur Le fil du bilingue, le 18/10/2011 Afin d'accompagner les parents dans la mise en place d'une éducation plurilingue, valorisant la langue maternelle et favorisant l'accès au français, la ville de Lausanne diffuse un dépliant élaboré comme un guide pour favoriser le plurilinguisme. Vivre au quotidien en plusieurs...

Leer más…

Oct PM

Ciudades internacionales

To find new subjects of study, some linguists simply open their front doors

The Economist

Linguistics

Say what?
To find new subjects of study, some linguists simply open their front doors

Sep 10th 2011 | NEW YORK | from the print edition

Sep PM
Sep AM

Ciudades internacionales

Brussels now bilingual in name only

By Justin Stares, publicserviceeurope.com, 16 Augustus 2011 Dutch-speaking politicians are struggling to accept that Brussels is no longer bilingual, but Belgium is unlikely to be able to divide into two countries until they do No-one knows how many Dutch-speakers live in Brussels or how many French-speakers. Language is such a touchy subject in Belgium's bilingual capital...

Leer más…

Sep AM
Sep PM
Ago PM

Ciudades internacionales

A Chance to Record Some of the 112 Local Languages (NY Times)

By REYHAN HARMANCI Published: July 28, 2011 Standing on a BART platform or strolling down Market Street, it is easy to pick up snippets of languages other than English — rapid-fire Spanish, of course, or maybe animated Mandarin.  But that is only the beginning. Croatian, Navaho, Swahili, Czech, even Scottish Gaelic and more are spoken in the Bay...

Leer más…

Jul PM

Ciudades internacionales

Multilingualism in Lithuanian Cities (publication)

Read the book on “Languages at home and school in Vilnius, Kaunas and Klaipėda” by Meilutė Ramonienė and Guus Extra online here.
Jun PM
Dic PM
Nov AM
Jun AM

Ciudades internacionales

Erbil la Kurde cultive le pluralisme (Courrier international)

La ville emblématique du Kurdistan irakien fait preuve d’ouverture linguistique. Dans ses rues, on entend parler l’arabe, le turc, le persan, et bien entendu l’anglais.

24.06.2010 | Rustom Mahmoud | Al-Mustaqbal

Lire l'article...

Jun PM

Ciudades internacionales

Les langues du monde à l'honneur dans le Courrier International...

... du 10 juin 2010 (n°1023) Source : Sorosoro.org Courrier International a relayé dans son édition du jeudi 10 juin un article du New York Times daté du 29 avril et intitulé « Listening to (and Saving) the World’s Languages », sur la diversité linguistique à New York : « New York, conservatoire des parlers moribonds ». Il s’avère que, d’après les travaux...

Leer más…

May PM

Ciudades internacionales

Multilinguisme en Suisse: repli ou progrès ?

18 mai 2010, Swissinfo.ch

Certains Romands fustigent la progression du dialecte en Suisse alémanique, signe, selon eux, de repli identitaire et de danger pour la cohésion nationale. Tout le monde n’est pas d’accord.

Cliquez ICI pour lire l'article

Abr PM
Abr AM

Ciudades internacionales

La guerre des langues en Belgique (TV5Monde)

Publié le 22 avril 2010 sur le site de TV5Monde Les tensions entre communautés belges se cristallisent autour des droits linguistiques des francophones dans la banlieue flamande de Bruxelles, mais derrière c'est une conception radicalement différente du pays qui les oppose. Le gouvernement Yves Leterme est tombé jeudi en raison d'un conflit...

Leer más…

mar PM

Ciudades internacionales

L'aménagement des langues dans les capitales et milieu urbains :...

Pratiques et défis Les jeudi 25 et vendredi 26 mars 2010 à Ottawa Date limite d’inscription : lundi 15 mars Tables rondes sur trois thématiques communes : Gestion administrative et services au public  Représentation symbolique et image publique Engagement civique et institutionnel Présentations par des experts municipaux et universitaires des villes suivantes du...

Leer más…

Ago PM

Ciudades internacionales

Les règles linguistiques en usage à Berne (Le Temps)

Article de Bernard Wuthrich publié le 20 août 2009 sur LeTemps.ch Dans la capitale, chacun parle sa langue mais doit comprendre celle de l’autre A Berne, chacun parle sa propre langue et comprend celle de l’autre. Cette règle tacite s’applique aussi bien au parlement qu’au Conseil fédéral, à...

Leer más…

Jul PM

Ciudades internacionales

A la recherche de volontaires : les expériences linguistiques des frontaliers

Paru le 9 juillet 2009 sur le Portail luxembourgeois de l'innovation et de la recherche Depuis janvier 2009, des chercheurs du Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises ont lancé, avec le soutien du Fonds national de la Recherche, un nouveau projet de recherche sur les expériences linguistiques des frontaliers dans les lieux de travail au...

Leer más…

Jun PM