Hier portée par la colonisation, aujourd’hui diffusée par la mondialisation, la langue française a connu un processus d’internationalisation remarquable. Devenue plurielle, elle ne se limite plus à l’Hexagone, ni même aux frontières traditionnelles de la Francophonie. Elle est aujourd’hui parlée par de millions de locuteurs à travers le monde, francophones ou non, qui l’emploient dans des contextes aussi divers que l’éducation, la littérature, la communication ou les échanges économiques. Elle est la langue d’usage, d’enseignement, de création et d’interaction dans des contextes multiples, marqués par des dynamiques politiques, identitaires et culturelles complexes. Cette expansion planétaire rend désormais plus pertinente l’expression « les français » au pluriel, que celle, univoque, de « le français » pour mieux refléter la variété de ses usages, de ses formes et de ses représentations.
C’est à cette diversité dynamique que s’intéresse le présent ouvrage collectif, intitulé Les français dans un monde multilingue. Dynamique sociopolitique, usages et représentations. Il constitue l’aboutissement d’un colloque scientifique international tenu en 2022 à l’École normale supérieure de Yaoundé, à l’initiative conjointe de l’Université de Yaoundé I, de l’Université de N’Gaoundéré et de l’Association des Chercheurs en Technologies éducatives, Langues, Cultures et Humanités (ACETELACH).
Table des matières
Introduction 9
Abraham WEGA SIMEU& Eric B. KANA - L’importance du français dans l’intégration des langues nationales dans le système éducatif camerounais 13
Dénis ATANGANA NGONO & Constantine KOUANKEM - Littérature en langue française en série bilingue : portée didactique et gageure des bilingues anglophones (BA) 29
Mariam ABBA & Ousseni MFIFEN MOLUH - Les pratiques scripturales des apprenants du second cycle face à l’usage du langage SMS : étude descriptive au Lycée Classique et Moderne de Garoua 41
Aimable Rugigana, Julia Ndibnu-Messina Ethé, Evariste Ntakirutimana, Béatrice Yanzigiye - La diversité linguistique et la formation en français des enseignants du primaire et au secondaire au Rwanda 59
Cyrille Talla Sandeu - Place du traitement automatique des langues (TAL) dans la revitalisation des langues locales camerounaises en danger face aux langues officielles 83
Alphonse Moutombi - Le français contemporain et la problématique du cosmopolitisme dans la fiction camerounaise : le cas de La Craie noire (2013) de Kayabochan et Les Amies de Marie-Madeleine (2021) d’Emmanuel Matateyou. 139
Adriel Josias Bébiné - Les stratégies morphosyntaxiques du mélange codique nuasúɛ-français chez les nuasuophones bilingues asymétriques 167
Marie-Thérèse Betoko Ambassa - L’impact du français du théâtre populaire au Cameroun sur le vivre-ensemble : enjeux et perspectives 197
Salomé Chantal Ntsama Essengué - Dynamique sémantique de quelques phrasèmes dans le français camerounais 207
Antoine-Beauvard Zanga & Louis-Martin Onguéné Essono - Analyse des dynamiques de langage dans la presse écrite camerounaise 227
Pierre Olivier Emouck - La migration du français et glocalisation dans le roman francophone africain post colonial 251
Hervé Wandji & Stéphane Bikeck - Cohabitation linguistique dans Les Femmes mariées mangent déjà le gésier de Marcel Kemadjou Njanke : construction d’une identité culturelle 267
Marcelin-Achilles ALIMA - De l’hybridité à la dynamique du français dans la littérature francophone : cas de l’œuvre le cimetière des bacheliers de François Nkeme 289
Gérard Brice Mbombo Mbohou - Traduction et métissage du français : étude postcoloniale et bermanienne de La Purification d’une reine de Shey Peter Mabu 311
Christèle Piankeu,& Mfifen Moluh Ousseni - Créativité interlinguistique dans le roman postcolonial : cas de Les soleils des indépendances de Ahmadou KOUROUMA 331
Marie Cécile Bouguia Fodjo - L’hétérolinguisme dans la littérature d’expression française : une analyse de l’identité postcoloniale dans Les Soleils des Indépendances d’Ahmadou Kourouma et Onitsha de J. -M. G. Le Clézio 343
Edgard ABESSO ZAMBO - Le discours juridique francophone camerounais : entre bilinguisme et bijuridisme 355
Augustin Kodga - Variation lexicale dans Munyal, les larmes de la patience de Djaïli Amadou Amal : pour l’affirmation de l’identité culturelle et le développement linguistique 369