Faits divers et lexique français-munukutuba
ISBN : 978-2-296-12060-0
L'Harmattan • juillet 2010 • 242 pages
Une société plurilingue peut-elle se construire sans respecter la pluralité de ses langues ? Cet ouvrage montre que la traduction interlinguale - parce qu'elle est dépassement des identités et expérience des différences, parce que, par elle, les idées peuvent se diffuser très largement - joue là un rôle essentiel, car chaque langue, dans ses composantes linguistiques, sociales, culturelles et politiques est à chaque fois un regard différent jeté sur le monde.
Du même auteur :
ANTONYMES DU FRANÇAIS ÉCRIT ET PARLÉ AU CONGO-BRAZZAVILLE (LES)
Et l'homme parla la langue à son image
Jean-Alexis Mfoutou
Ce que dire veut dire
Jean-Alexis Mfoutou
Jean-Alexis Mfoutou
Congo-Brazzaville, République Démocratique du Congo, Angola
Jean-Alexis Mfoutou
Jean-Alexis Mfoutou
Jean-Alexis Mfoutou
Jean-Alexis Mfoutou
Manifestation de l'activité langagière des sujets parlants
Jean-Alexis Mfoutou
Quand les mots prennent la parole
Jean-Alexis Mfoutou
Jean-Alexis Mfoutou