D’une langue à l’autre, d’une culture à l’autre… comment préserver et valoriser la diversité linguistique et culturelle en France ?
Cette association loi 1901 a pour mission d’aider les familles bilingues et les professionnels intervenant en milieu multiculturel dans la prise en compte et la transmission des langues et cultures d’origine. Elle considère que toutes les langues et cultures se valent et qu’elles constituent une richesse pour l’individu comme pour la société française.
Par le biais de différentes activités (groupes de jeux en langue maternelle, groupe de parole, formations…), elle propose un accompagnement global et innovant qui répond au plus près de vos besoins et de ceux des enfants.
L’Association a pour objet « la promotion des langues et cultures familiales minoritaires auprès des personnes qui en sont dépositaires comme auprès des institutions ou du grand public, dans le cadre des valeurs laïques et républicaines » (article 2 des statuts).
L’association D’une Langue A L’Autre (ex Ass. des Familles Multilingues) a été créée en début d’année 2009.
Le constat
La mobilité internationale...
La circulation des hommes est certainement l’un des éléments les plus visibles de la mondialisation : migrations pour des raisons économiques ou politiques, mobilité des dirigeants d’entreprises multinationales, échanges d’étudiants dans le cadre du programme Erasmus, libre circulation au sein de l’espace Schengen… Tous les âges et catégories sociales sont concernés.
Modifie les compositions familiales
Cette circulation humaine internationale impacte naturellement les formations familiales au sein des espaces nationaux. Elle se manifeste par la multiplication des couples mixtes ou d’origine étrangère. Ceci pose donc de nouveaux enjeux en termes de transmission par les parents de leur patrimoine linguistique et culturel respectif à leurs enfants élevés en France. Et la question est d’importance, puisqu’en région parisienne, plus de 70 langues ont été recensées, et on estime qu’un enfant sur quatre est en situation réelle ou potentielle de bilinguisme, entendu au sens large comme la capacité à s’exprimer dans deux langues. Les cas sont multiples: couples mixtes dont l’un des membres est d’origine étrangère, couples monolingues d’origine étrangère résidant en France, couples francophones dont les enfants ont appris une langue étrangère lors d’un séjour prolongé à l’étranger…
Cette diversité culturelle au sein de la société résiste difficilement aux changements de générations
Cependant, les familles sont peu encouragées dans cette transmission de leur langue et culture d’origine, parfois conçue comme perturbatrice pour les enfants ou ferment de fragmentation de la communauté nationale par le communautarisme qu’elle encouragerait. L’INSEE confirme cette tendance dans une étude rétrospectivela transmission des langues étrangères et régionales a fortement diminué avec les générations » ; « dès que l’un des parents est né en France et que l’éducation a lieu en France, la langue d’origine est souvent utilisée de façon occasionnelle, le français étant la langue habituelle ».
Au niveau institutionnel, les directives de l’Education Nationale visent à promouvoir les langues étrangères (mais seulement les langues dominantes) et incitent aux actions d’ouverture à la diversité culturelle. Pourtant, les langues et cultures présentes dans nombreuses écoles restent invisibles et sont ressenties comme un handicap plutôt que comme une ressource. De nombreux élèves bi- ou multilingues perdent leur langue maternelle suite à leur scolarisation.
Même si la réalité reste contrastée
On
observe, d’une part, la valorisation d'un bilinguisme recherché par
choix familial ou éducatif, impliquant des langues internationales. On
constate pourtant un manque d’accompagnement des familles dans le
développement et le maintien de la langue faible, pour faire face aux
difficultés et questionnements liés à cette transmission (que faire lorsque mon enfant me répond en français ; quelle langue doit parler mon conjoint, …?). Par ailleurs, les enfants manquent souvent d’occasions de pratiquer cette langue faible hors du cadre familial.
D’autre part, on constate l'existence d'un "bilinguisme ignoré",
impliquant des langues socialement peu valorisées. Celui-ci est trop
souvent considéré à tort par les institutions comme préjudiciable pour
les enfants concernés.
Le besoin
De l'importance de valoriser la richesse exceptionnelle du bi- et plurilinguisme et du multiculturalisme
Toutes les études démontrent qu’une appropriation harmonieuse par les
enfants de la langue et de la culture d’origine de leurs parents est
très bénéfique aux niveaux
• cognitif, l’enfant bilingue présentant une plus grande créativité de pensée et une plus grande flexibilité mentale
• identitaire,
si l’on considère le malaise des jeunes qui n’ont pas d’attache
culturelle ou linguistique avec le pays dans lequel ils situent
pourtant leurs origines.
• social, puisqu’elle induit une reconnaissance des particularismes dans l’espace public et donc une meilleure intégration
• professionnel, au moment où les compétences linguistiques et interculturelles sont très recherchées dans le cadre d’une société mondialisée
Objectifs
Les objectifs qu’elle poursuit sont d’ordre:
• Social :
Faciliter l’intégration des familles d’origine étrangère et de leurs
enfants dans la communauté nationale par la reconnaissance et la
valorisation institutionnelle de leur langue et culture d’origine
• Culturel
: Enrichir le patrimoine culturel français par la sauvegarde des
identités particulières, modifier la considération, en France, des
langues étrangères
• Pédagogique : Aider les enfants dans l’apprentissage de la langue faible, sans exclusive
Pour
répondre à ces objectifs l’association a mis en place plusieurs actions
en direction des enfants (groupes de jeux en LM), des familles (groupes
de parole, débats) et des professionnels (formations, conférences..).
Pour en savoir un peu plus nous vous invitons à visiter notre site internet.
Très bonne visite !
Actualités