Logo de l'OEP
Logo de l'OEP

Cultura e industrias culturales

Entrées de flux
Sep 2020

Prácticas innovadoras en la vida cotidiana

Creative Multilingualism on Radio 3

Source: BBC Radio 3

John Gallagher looks at slang and creating artworks in multiple tongues, the slipperiness of metaphor and translation talking to Katrin Kohl, Rajinder Dudrah and Wen-chin Ouyang.

Sep 2020

Plurilingüismo, medios de comunicación y NTIC

Watching in Tongues: Multilingualism on American Television in the 21st Century

by James G. Mitchell (Salve Regina University, USA) This book explores ideas and issues related to second language (L2) speakers and L2 use as portrayed on American television. It examines many examples of television depictions of L2 speakers and L2 use collected in the first decades of the 21st century. The book is divided into four three-chapter sections. “Humor and Homicide” looks...

Leer más...

Sep 2020
Sep 2020

Plurilingüismo, medios de comunicación y NTIC

Un adolescent a écrit des milliers d'articles Wikipédia dans une langue qu’il ne parle pas

Source : Actualitté, 28.08.20

La majeure partie du Wikipedia rédigé en Scots, un idiome écossais, a été réalisé par un adolescent californien qui n’en parlait pas un mot. De ses 12 à 19 ans le jeune contributeur enthousiaste a écrit des milliers d’articles dans un charabia somme toute assez insultant pour les héritiers de Braveheart. Lire la suite...

Sep 2020

Lenguas regionales y minoritarias

Decreto Supremo que crea el “Servicio de Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas u Originarias para situaciones de emergencia”

Font IPOL, p

Ler...

Sep 2020

Idiomas et culturas

Les spécificités de la langue finnoise

Source : VousNousIls.fr

Quelles sont les spécificités de la langue finnoise ? Quels débouchés éventuels lorsqu’un Français l’apprend ? Nous avons rencontré Laura Parkkinen, enseignante et lectrice de finnois à l’Université Paris-Sorbonne (Paris IV). Interview.

Lire l'interview...

Sep 2020

Las palabras para decirlo

DE PODCAST À « AUDIO » (Lettre d'information FranceTerme #6 - septembre 2020)

FranceTerme Lettre d'information #6 - septembre 2020 DE PODCAST À « AUDIO » Face à l’implantation croissante de l’anglicisme podcast, la Commission d’enrichissement de la langue française a publié au Journal officiel du 23 mai 2020 un terme français équivalent : « audio ». Ce nouveau terme, qui vient remplacer la préconisation de 2006 « diffusion pour baladeur », est...

Leer más...

Sep 2020

Las palabras para decirlo

Se cultiver, se distraire, s'habiller, ... en français ! (Lettre d'information #5 - septembre 2020)

FranceTerme Lettre d'information #5 - septembre 2020 SE CULTIVER, SE DISTRAIRE, S'HABILLER... EN FRANÇAIS ! Dans la plupart des foyers, la période de confinement a fait les beaux jours des nouvelles technologies et des produits culturels.Spoiler, EP, chick lit, clickbait... le vocabulaire lié à ces occupations, souvent emprunté à l’anglais, peut se dire en français ! Découvrez...

Leer más...

Ago 2020

Lenguas regionales y minoritarias

Argentina: Educación distribuye cuadernillos educativos para estudiantes de los pueblos Qom, Wichi y Moqoit de la provincia

En una primera etapa, se imprimieron 1700 cuadernillos para el Nivel Inicial en cumplimiento del decreto provincial de generación de materiales didácticos en lenguas indígenas identitarias para niños y niñas con escasos recursos tecnológicos o que no cuentan con conectividad.

Seguir leyendo...

Ago 2020

Las palabras para decirlo

Dire l'information et la santé en français (Lettre d'information de FranceTerme)

  Cluster, gold standard, fake news, fact checking... Avec la pandémie et les questionnements qu'elle a suscités, les termes de la santé mais aussi de l'information ou de la désinformation ont abondé dans les médias et dans les conversations... et souvent en anglais ! La Délégation générale à la langue française et aux langues de France vous propose deux...

Leer más...

Ago 2020

Las palabras para decirlo

Il y a de nouveaux mots dans le gaz (Lettre d'information de FranceTerme)

Pour permettre notamment aux professionnels de l’industrie du pétrole et du gaz de désigner leurs outils et leurs techniques en français, les experts du domaine ont élaboré une liste de 12 nouveaux termes, publiés par la Commission d’enrichissement au Journal officiel du 20 mai 2020. Très implanté dans le langage...

Leer más...

Ago 2020

Idiomas, traducción y interpretación

Vertalers delen hun ervaringen in nieuwe Kennisbank-rubriek

16 juni 2020 - Kennisbank Op veel carrièrevragen rond het vertalersvak is niet een eenduidig antwoord te geven. Daarom laten we negen vertalers hun verschillende perspectieven delen in een nieuwe rubriek ‘Vertalers vertellen’. Het eerste deel is nu te lezen in onze Kennisbank, met onder andere: Hoe ben je begonnen als literair vertaler? Wat had je zelf graag willen weten toen...

Leer más...