Programme :
9.45 Accueil des participants
10 – 10.45 Bernard Hoepffner (Traducteur professionnel) « Mark Twain : gemellité du traducteur ? »
10.45 – 11.30 Isabelle Génin (Paris III) « Giono lecteur et traducteur de Moby-Dick »
11.30–12.15 Cécile Roudeau (Paris III) « ‘In gallic dress’ : l’Amérique travestie, ou l’invention d’une littérature américaine par la traduction »
12.15 12.30 Echange avec le public
12.30 Repas
14 – 14.45 Thomas Constantinesco (Paris VII) «'Not transparent but opake': Emerson en traduction »
14.45 –15.30 Bruno Monfort et Ronald Jenn (Lille III) « "L’image de neige"de Nathaniel Hawthorne. Un conte, trois traductions »