Línguas em Timor-Leste : que gestão escolar do plurilinguismo?
Autor: Soares, Lúcia Maria Moreira Caniço Vidal Pereira
Data de publicação: 2014
Autor: Soares, Lúcia Maria Moreira Caniço Vidal Pereira
Data de publicação: 2014
BERNARD LANEThe AustralianMarch 31, 2014 12:11AM US President Barack Obama is among the many world leaders who have recently visited Burma to encourage it to continue down the path of democracy and openness. (AP Photo/Khin Maung Win) Source: AP MULTI-LINGUAL education can play a role in healing deep communal divisions, says Melbourne University language scholar Joe Lo Bianco. Professor...
Primary and secondary schools are not prepared for the change in curriculum for language teaching, a report finds Anna Codrea-Rado theguardian.com, Tuesday 25 March 2014 11.40 GMT An area of concern is the transition of language teaching from primary to secondary level. Photograph: Martin Godwin for the Guardian Primary and secondary schools in England are...
Publicado por Marcelo Gomes da Silva Bruno em 11 fevereiro 2014 às 12:46 em Racismos e Preconceitos
1) Dados gerais sobre perfil linguístico da população total e da população escolar na África do Sul
2) Língua de instrução nas escolas sul-africanas
3) Critérios de ingresso no ensino superior
4) Conclusões e Tendências
Liberta.it, 21 febbraio 2014
“Se per lingua madre si intende quella che si impara dai genitori, l’Italia vanta una varietà incredibile. Inoltre, se si pensa ai dialetti, si evince che nel nostro Paese c’è sempre stata una notevole differenziazione linguistica, anche prima dell’aumento dell’immigrazione”. >>>>>>>>>>>>
Pour écouter cliquez ICI. Il est possible d'accéder directement à chaque intervention en cliquant sur Lire la suite puis sur le nom de chaque intervenant. Table-ronde organisée par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France Vendredi 7 février, de 13h à 15h, salle Alexandre von Humboldt Intervenants : Daniel Coste, Association pour le développement de...
Note d'information - N° 13.25 - novembre 2013 du ministère de l'éducation nationale La France suit la tendance des pays européens à introduire de plus en plus précocement l’apprentissage d’une première langue étrangère à l’école, généralement l’anglais. Les comparaisons internationales du réseau Eurydice montrent que les enseignants français passent plus de ...
La section néerlandaise du Lycée International est menacée de fermeture: le Ministère néerlandais de l'Education Nationale a décidé de ne plus financer la section à partir du premier janvier 2014. Nous cherchons des solutions pour garantir la pérennité de l'enseignement et nous avons décidé de nous mobiliser contre cette décision arbitraire. Teken hier de petitie die...
22/10/2013
Denuncia dei genitori a governo e Commissione: vogliono chiudere la nostra sezione alla Scuola europea. Perchè non c'è da essere sorpresi...
Por Abdelhafidh Abdeleli, swissinfo.ch 30. Setembro 2013 - 11:00 Apesar de 60% das crianças de origem estrangeira nascidas na Suíça falar a língua materna em casa, a política de integração se concentra no aprendizado dos idiomas nacionais. Porém alguns especialistas consideram importante levar em consideração os chamados idiomas de origem, especialmente na escola....
Sep 7th 2013 |From the print edition AS THE new term starts across England, schools are chewing over this summer’s results in the 16-plus exams. One trend is clear—the coalition’s emphasis on pupils achieving five core academic subjects, including a language, in its new EBACC (English Baccalaureate) qualification has raised the number of candidates taking language exams. This marks a...
op 19/11/2013 Brussel is een meertalige stad waar twee meerderheidsgemeenschappen leven, de Franstalige en de Nederlandstalige, een Europese gemeenschap (veeleer Engelstalig) en meerdere minderheidsgemeenschappen, die echter niettemin een belangrijke taal spreken (Spaans, Turks, Italiaans, Arabisch). Hoe kan het onderwijs in dergelijke context geregeld worden op zulk een wijze dat dit het...
TERRA - 10 de Junho de 2013 A rede estadual do Rio de Janeiro terá quatro escolas bilíngues até fevereiro do ano que vem. Segundo a Secretaria Estadual de Educação, a primeira escola a ser inaugurada, já no segundo semestre deste ano, terá ensino em português e mandariam (chinês). Mais três escolas, que terão aulas em francês, espanhol e inglês, serão abertas até...
By Drazen Remikovic for Southeast European Times in Podgorica --August 5th 2013
The constitutional court reversed the government's 2011 agreement with Serb minority parties dealing with language in schools. Read more...
Le Soir, 29 août 2013
Une étude du Brussels Studies Institute met en avant l’augmentation de la part d’élèves qui ne parlent ni français ni néerlandais à la maison, compliquant le travail des enseignants. Lire la suite...
Source : Blog "De langues et d'autre, les langues dans tous leurs états ou presque" Comment ne pas ignorer mais, au contraire, tirer profit des langues – de plus en plus nombreuses et diverses – qui font partie des répertoires des élèves? Comment valoriser chaque élève à travers la prise en compte des ressources plurielles dont il dispose? Comment faire en sorte que les ressources...
Policy changes and lower funding have created a huge skills gap in schools, threatening university departments with closure Rebecca Ratcliffe - Wed 11 Sep 2013 11.37 BST - First published on Wed 11 Sep 2013 11.37 BST There is a shortage of primary language teachers, and curriculum changes for the sector have been made without adequate guidance. Photograph: Eric Gaillard/Reuters Britain's...
As crianças e os adolescentes de São Paulo ganham amanhã um novo espaço dedicado aos livros, revistas, gibis e DVDs em diversos idiomas – espanhol, japonês, inglês, italiano, francês, alemão e, claro, português. É a Biblioteca Infantil Multilíngue, que funcionará no Centro Universitário Belas Artes de São Paulo, na Vila Mariana, zona sul.
Cunoaşterea şi utilizarea a două şi mai multe limbi are beneficii evidente – personale şi sociale – într-o lume din ce în ce mai globalizată. Iar pentru Moldova, această aserţiune, cu atît mai valabilă, avînd în vedere fluxul emigraţional, contextul multietnic şi căsătoriile mixte (eterogene din punct de vedere etno-lingvistic). Multilingvismul ca fenomen, a fost mult...
Cum învață copiii mai multe limbi?
Continuare pentru “Dileme ale mltilingvismului” (partea I)
Achiziționarea bi- şi multi-lingvă poate avea loc într-unul din cele două moduri:
Extrait du rapport d’étude-pays de Maurice Mazunya (Université du Burundi) et Alexis Habonimana (Université Lumière de Bujumbura)
Cliquez pour lire :
Le Figaro, 31 juillet 2013 La hausse de 24 % d'élèves inscrits en 2012 ne compense pas l'effritement de la pratique sur le terrain. Qui comprend encore le sens d'Adichats («Adieu» en langue d'oc) ou peut répliquer s'il se voit qualifié de frar («insolent»)? Le nombre de Français pratiquant des langues régionales ne cesse de diminuer. Maître de conférences en occitan à...
17 luglio 2013 L'Accademia della Crusca e le principali associazioni di linguistica stilano un documento a favore del plurilinguismo, importante fattore di crescita intellettuale e sociale: primo firmatario Tullio De Mauro. Chiedono politiche adeguate, strumenti strutturali per insegnanti e formatori per combattere pregiudizi. E il ministro Kyenge risponde di ALESSIA MANFREDI Fare click...
Le Matin.dz, 22 july 2013 Cette contribution aborde les langues d’enseignement dans le monde, et s’intéresse plus particulièrement aux langues d’enseignement des matières scientifiques. Ceci pourrait nous éclairer sur la problématique en Algérie. Etant profane en matière de linguistique, mais en ma qualité d’enseignant en sciences dites exactes, la question nécessite donc de...
Si vous appréciez l'OEP, pensez à y adhérer ou à vous abonner à la Lettre d'information