Mehrsprachige und interkulturelle Bildung
Mehrsprachige und interkulturelle Bildung
Mehrsprachige und interkulturelle Bildung
De school als meertalige leeromgeving?
Tips voor het omgaan met thuistalen in het basisonderwijs
Door Griet Ramaut en Machteld Verhelst, CTO-medewerker
Mehrsprachige und interkulturelle Bildung
Libros de texto y enseñanza de lenguas (Observatorio Atrium Linguarum)
[Esta entrada ha sido realizada por estudiantes del titulo de Maestro-Lenguas Extranjeras] Los libros de texto parecen un sinónimo de polémica, puesto que reciben críticas por parte de todos: alumnos, profesores y padres. Para los padres y/o responsables de los niños, se hace cada vez más cuesta arriba afrontar el comienzo de curso debido al...
Mehrsprachige und interkulturelle Bildung
E-learning et pédagogie numérique : la place des enseignants
Nous vous invitons à découvrir un premier compte-rendu de la journée pédagogique qui a réuni plus d’une centaine de participants vendredi 14 octobre à l’Alliance Française Paris Ile de France.
Mehrsprachige und interkulturelle Bildung
Les tablettes en langue vivante
L´académie de Limoges présente une vidéo d´utilisation d’une tablette tactile en cours de langues. Il s´agit de la première vidéo d´usage de ce nouvel outil.
Mehrsprachige und interkulturelle Bildung
Cours « La didactique des langues-cultures comme domaine de recherche »
mise en ligne du Dossier n° 8, « La perspective didactologique 2/2 : l’idéologie et la déontologie », mis en ligne le 31 août 2011 sur le site de Christian PUREN
Voir le sommaire sur le site de l'APLV-Les langues modernes...
Mehrsprachige und interkulturelle Bildung
Docentes nativos vs no nativos (Obs. Atrium Linguarum)
[Este post nos ha sido remitido por un grupo de estudiantes que cursan la especialidad de Lenguas Extranjeras en la universidad]
¿Se encuentra en los nativos la llave de acceso al aprendizaje de la lengua extranjera?
Mehrsprachige und interkulturelle Bildung
"No sólo es aprender un idioma, sino también conocer la cultura y tradición...
... de cada país" Julio Morales estudió filología inglesa. Cierto día, sus padres decidieron que pasara una temporada en Irlanda, donde descubrió que enseñar idiomas podía ser una vía a través de la cual ganarse la vida. Liffey es un río de Dublín y, además, el nombre que identifica a esta...
Mehrsprachige und interkulturelle Bildung
Activités théâtrales en classe de langue (A. Payet)
CLE international/Paris, 2010, 206 p., (Techniques et pratiques de classe) Une première partie présente les avantages des activités théâtrales en classe de langue, les types d'activités réalisables et leurs applications pratiques. Cette réflexion méthodologique est complétée par soixante fiches...
Mehrsprachige und interkulturelle Bildung
Favoriser l'intégration des jeux dans les politiques d'apprentissage
Source : REAL, 14 mars 2011 Les jeux font l'objet d'une publicité grandissante et sont de plus en plus considérés comme une ressource d'apprentissage. IMAGINE (Increasing Mainstreaming of Games In Learning Policies), en français "Favoriser l'intégration des jeux dans les politiques d'apprentissage" vise à montrer que les jeux...
Mehrsprachige und interkulturelle Bildung
Fremdsprachenunterricht in der Grundschule (Kötter, Rymarczyk)
Forschungsergebnisse und Vorschläge zu seiner weiteren Entwicklung
Peter Lang, 2011, Collection: Inquiries in Language Learning - volume 3, ISBN 978-3-631-60144-0 geb.
Mehrsprachige und interkulturelle Bildung
Stage GFEN : « La culture en classe de langues »
Toulouse - 8, 9 et 10 mars 2011
Il s’agit d’un stage de réflexion et d’action sur l’enseignement des langues, à l’école, dans le secondaire, dans le supérieur. Voir la suite sur le site APLV-Langues Modernes...
Mehrsprachige und interkulturelle Bildung
Languages in Australian Education (Liddicoat, Scarino)
Problems, Prospects and Future Directions Cambridge Scholars Publishing, 2010, ISBN: 9781443816731 Pages: 265 Source : LINGUISTLIST, 23 December 2010 Australia has a reputation for sustained work in language policy and has had over 20 years of experience of language policy development. During these years, language policies have sought to increase and reshape languages education in Australian...
Mehrsprachige und interkulturelle Bildung
Bilingualism and Multiculturalism in Greek Education
Investigating Ethnic Language Maintenance among Pupils of Albanian and Egyptian Origin in Athens Nikos Gogonas Cambridge Scholars Publishing , Jul 2010, ISBN: 978-1-4438-2138-4 Bilingualism and Multiculturalism in Greek Education investigates the factors affecting language maintenance/shift among second-generation Albanian and Egyptian migrant pupils in Athens. Using a combined...
Mehrsprachige und interkulturelle Bildung
Aspekte einer Didaktik der Mehrsprachigkeit
Vorschläge zur Begrifflichkeit
Diskussionsgrundlage zur Entwicklung Didaktischer Grundsätze für den Fremdsprachenunterricht
Zusammengestellt von Esther Sauer und Victor Saudan. Im Auftrag der Arbeitsgruppe Rahmenbedingungen
August 2008 www.passepartout-sprachen.ch
Mehrsprachige und interkulturelle Bildung
A la une du Café pédagogique : Enseigner l'allemand avec le Web 2.0
Par Christophe Jaeglin Pas encore au top dans l’utilisation de tous ces outils du Web 2.0, mais désireux quand même d’utiliser un moyen d’organiser, de partager vos supports pédagogiques et de faire collaborer vos élèves pour créer ? Alors les outils du web 2.0 tels que le blog, le wiki, et de façon plus générale, les nombreux sites Web2.0 en ligne sont faits pour vous. Ce...
Mehrsprachige und interkulturelle Bildung
Le Français dans un Curriculum Plurilingue : Projets, Approches, Outil
Source : REAL, 17 novembre 2010
Le 3 décembre 2010, l'association LEND organise une journée pédagogique pour les professeurs de français. Le thème de cette rencontre, qui aura lieu de 9h à 17h à l'Institut Français de Naples (Italie), est "Le Français dans un Curriculum plurilingue: Projets, Approches, Outils". Lire la suite...
Mehrsprachige und interkulturelle Bildung
Les langues vivantes à l'école à l'heure de l'approche actionnelle et du web 2.0
Source : INRP.fr, 22 novembre 2010 L’enseignement des langues vivantes à l’école connaît de profonds bouleversements depuis une dizaine d’années. La mise en place du Cadre Europeén Commun de Référence pour les Langues (CECRL) demande aux enseignants (et aux apprenants) de modifier leurs façons de faire. Si l’approche communicative n’a pas vraiment existé dans les classes,...
